• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 79
  • 22
  • 8
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 115
  • 82
  • 56
  • 54
  • 52
  • 52
  • 52
  • 52
  • 50
  • 50
  • 43
  • 39
  • 19
  • 18
  • 18
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

On the Swahili documents in Arabic script from the Congo (19th century)

Luffin, Xavier January 2007 (has links)
Si les documents rédigés en kiswahili à l’aide des caractères arabes provenant d’Afrique de l’Est sont bien renseignés depuis longtemps, qu’il s’agisse de correspondance ou de littérature, l’existence de tels documents provenant d’Afrique Centrale, et en particulier du Congo, est encore très mal connue. Pourtant, outre les témoignages de divers observateurs ou acteurs européens des débuts de la colonisation, plusieurs documents conservés pour la plupart en Belgique ont subsisté jusqu’à nos jours. Il s’agit essentiellement de la correspondance de marchands swahilis établis dans l’ancien district des Stanley Falls, mais aussi de traités, d’échanges «diplomatiques» ou de notes personnelles, remontant essentiellement aux deux dernières décennies du 19ème siècle. Ces documents se révèlent être une source intéressante à la fois pour l’Histoire du Congo précolonial et pour l’étude diachronique du kiswahili et de son expansion géographique. / Though the existence of Swahili documents in Arabic script originating from East Africa – mainly Tanzania and Kenya – has been well documented for a long time (see for instance Büttner 1892, Allen 1970, Dammann 1993 and the recent Swahili Manuscripts Database of the SOAS), very few things regarding such manuscripts in Central Africa, and especially the Congo, have been reported up to now. However, several museums and archives in Belgium and elsewhere hold documents written in Swahili with Arabic script coming from what is today the DRC, along with other documents in the Arabic language.1 All of them date back to the two last decades of the 19th century. Most of these documents are to be found in the Historical Archives of the Royal Museum of Central Africa (MRAC), Tervuren, but some other Belgian institutions like the African Archives (AA) of the Belgian Ministry of Foreign Affairs, the Library of the University of Liège (ULg) and the Army Museum (MRA) in Brussels, also contain some examples of these documents. Other possible sources should be explored, like the personal archives of families whose ancestors worked in the Congo during the colonial time – most of the Swahili documents in Tervuren are personal papers belonging to former Belgian officers, which were donated to the Museum after their death – as well as the archives of Christian missionary orders. Nevertheless, nothing is known about the presence of such documents in DRC today, but we can suppose that some of them have been preserved in places like mosques, Koranic schools or personal archives.
32

Fonts kaufen, klassifizieren, einsetzen

Sontag, Ralph 11 June 2004 (has links) (PDF)
Welche Schrift für welchen Zweck? Lohnt es sich, Fonts zu kaufen? Was sollte man beim Einsatz neuer Schriften beachten? Wie unterscheidet man überhaupt Fonts?
33

Merkmalsextraktion für die Klassifikation von Bestandteilen in Dokument-Bildern

Poller, Andreas 20 November 2005 (has links) (PDF)
Am Institut für Print- und Medientechnik an der TU Chemnitz wird ein System entwickelt, welches gescannte Dokumente archivieren soll. Im Gegensatz zu bereits existierenden OCR-Systemen, sollen diese Dokumente hier jedoch nicht mittels einer Schrifterkennung verarbeitet werden. Vielmehr sind Textbereiche in den gescannten Vorlagen zu vektorisieren. Bereiche mit Grafiken und Illustrationen werden bei diesem Verfahren als ein Bildvektor gespeichert. Diese Vorgehensweise soll es ermöglichen, auch Dokumente mit Schriftsymbolen effizient zu archivieren, die keinen "herkömmlichen" Schriftsätzen zugehörig sind. Diese Studienarbeit stellt Merkmalsextraktionsverfahren vor, die aus einem gegebenen Teil (Segment) eines Dokumentenscans Merkmale extrahieren, die es ermöglichen sollen, diesen mittels eines Klassifikationsverfahrens einer Klasse Textblock oder einer Klasse Grafikblock zuzuordnen. Zusätzlich werden zwei Klassifikationsverfahren, ein Entscheidungsbaum und eine Fuzzy-Logik, auf die Nutzbarkeit für einen solchen Mustererkennungsprozess überprüft. Als Textblöcke erkannte Bereiche werden im zu entwickelnden Gesamtverfahren dann in nachfolgenden Verarbeitungsschritten einer Vektorisierung zugeführt.
34

SCHRIFT ALS BILD IN DEN BILDERN WESTLICHER UND ARABISCHER KÜNSTLER IN DER ZWEITEN HÄLFTE DES 20. JAHRHUNDERTS / Writing as picture in the paintings of Western and Arabian artists in the second half of the 20th century

Abdel-Kader, Samier Mahmoud Abdel-Fadiel 20 June 2006 (has links)
No description available.
35

Kryptenhall Allegorien von Schrift, Stimme und Musik in Thomas Manns "Doktor Faustus"

Börnchen, Stefan January 2004 (has links)
Zugl.: Köln, Univ., Diss., 2004
36

Die Schrift als Zeuge analoger Gottrede Studien zu Lyotard, Derrida und Augustinus

Bruckmann, Florian January 2007 (has links)
Zugl.: Eichstätt, Ingolstadt, Univ., Habil.-Schr., 2007
37

Graphophonie des Spanischen : Aussprache und Schrift in der Perspektive des Fremdsprachenunterrichts /

Fehrmann, Georg. January 2001 (has links) (PDF)
Techn. Hochsch., Diss.--Aachen, 2000.
38

Die Abkürzungen in den Kölner Handschriften der Karolingerzeit ...

Foerster, Hans, January 1916 (has links)
Inaug.-Diss.--Bonn. / Lebenslauf. "Abgekürzt angeführte Literatur": p. vii-viii.
39

Linux International

Jahre, Daniel 12 March 2002 (has links)
er Erfolg eines Betriebssystems hängt auch davon ab, wie gut Personen, die der englischen Sprache nicht mächtig sind, mit ihm umgehen können. Ich möchte darüber informieren, wie gut verschiedene Sprachen und Schriften unterstüzt werden. Darüber hinaus möchte ich aufzeigen, wo Probleme auftreten können und wie man sich helfen kann. Auch wenn man vielleicht selbst mit einem englischen Linux zufrieden ist, sollte man wissen, wie man z.B. auch dem einen oder anderen Austauschstudenten das Arbeiten mit Linux erleichtern kann.
40

Fonts kaufen, klassifizieren, einsetzen

Sontag, Ralph 11 June 2004 (has links)
Welche Schrift für welchen Zweck? Lohnt es sich, Fonts zu kaufen? Was sollte man beim Einsatz neuer Schriften beachten? Wie unterscheidet man überhaupt Fonts?

Page generated in 0.0181 seconds