• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Takhlis al-Ibriz de Rifa'a al-Tahtawy et sa traduction "L'Or de Paris" de Anouar Louca. Étude critique et approche linguistique / Takhlis al-Ibriz by Rifa'a al-Tahtawy and its traduction "L'Or de Paris" by Anouar Louca.

Aly Mohamed Aly, Dalia 18 October 2012 (has links)
La traduction est une activité linguistique qui joue un rôle primordiale dans la vie des différentes communautés humaines. Considérée comme moyen de communication et de connaissance de l’autre, plusieurs disciplines lui ont été consacrées. Au XVIIIème siècle, la faculté des langues (al-Alsun) a été instaurée en Égypte par Rifāʽa al-Tahtāwī, l’auteur de Taḫlīṣ al-ibrīz fi talḫlīṣ Bārīz. Cette œuvre a été traduite au XXème siècle par Anouar Louca sous le titre de l’Or de Paris. L’Étude présente porte sur une œuvre qui présente une description minutieuse du séjour de Rifāʻa al-Ṭahṭāwī en France, à savoir le Taḫlīṣ al-ibrīz fi talḫīṣ Bārīz. Cette œuvre appartient à l’époque de la Nahḍa de la littérature arabe.L’étude porte sur quatre chapitres : Le premier chapitre entame analyse esthétique comparée du Taḫlīṣ et de l’Or de Paris. Le chapitre explique les manifestations des deux versants de la Nahḍa dans le Taḫlīṣ et les stratégies adoptées par Louca dans son Or de Paris.Le deuxième chapitre présente une analyse sociolinguistique du Taḫlīṣ et de l’Or de Paris. Cette analyse met en lumière le lien intrinsèque entre la langue et la société. Une comparaison de l’œuvre dans sa langue source et sa traduction mettra l’accent sur la stratégie de Louca et sur les différences entre l’original et la traduction.Le troisième chapitre porte sur la problématique de la fidélité selon la théorie interprétative. La marge de liberté et les procédés utilisés par Louca seront discutés. Le quatrième chapitre est une analyse sémantique sélective d certains passages dans le Taḫlīṣ et leurs représentations dans l’Or de Paris. L’analyse va porter sur le titre, le premier paragraphe et la traduction faite par Rifāʻa al-Tahtāwī de la charte constitutionnelle de 1814. Les quatre chapitres procèdent par une mise en parallèle de l’œuvre original et de sa traduction.Nous reconnaissons la difficulté de la tâche assumée par Louca vu la richesse de l’œuvre de Rifāʻa al-Tahtāwī qui représente un tournant dans l’histoire de la littérature arabe. La spécificité culturelle, esthétique, historique et linguistique constitue un vrai défi à la traduction. / Translation is a linguistic activity which plays an essential role in the life of various human communities. Considered as a tool of communication and knowledge of the others, several disciplines were dedicated to it. In the XVIIIth century, the faculty of languages (al-Alsun) was established in Egypt by Rifāʽa al-Tahtāwī, the author of Taḫlīṣ al-ibrīz fi talḫlīṣ Bārīz. This work was translated in the XXth century by Anouar Louca under the title of “L’Or de Paris” which means “The Gold of Paris”. The study hereby presented deals with a work that presents a meticulous description of the journey of Rifāʻa al-Ṭahṭāwī in France. The latter work is Taḫlīṣ al-ibrīz fi talḫīṣ Bārīz and belongs to the period of Nahḍa of the Arabic literature.The study consists of four chapters: The first chapter presents a comparison between the aesthetic analysis from Taḫlīṣ and its translation, namely Or de Paris, into the french langage. The chapter explains the demonstrations of both objectives of the Nahḍa in the Taḫlīṣ and the strategies adopted by Louca in his Or de Paris.The second chapter presents a sociolinguistic analysis of Taḫlīṣ and Or de Paris. This analysis highlights the intrinsic link between the language and the society. A comparison of the Taḫlīṣ in its original language and its translation emphasizes the strategy of Louca and the differences between the original work and its translation.The Third chapter discusses the problem of the loyalty according to the interpretative theory. The room for manoeuvre and the processes used by Louca will be discussed.The fourth chapter is a selective semantic analysis of certain passages in Taḫlīṣ and their translations in Or de Paris. The analysis concerns the title, the first paragraph and the translation of the constitutional chart of 1814 made by Rifāʻa al-Ṭahṭāwī. The Four chapters proceed in a parallel pattern between the original work Taḫlīṣ and its translation.We recognize the difficulty of the task carried out by Louca given the wealth of the work of Rifāʻa al-Ṭahṭāwī which represents a bend in the history of the Arabic literature. The cultural, aesthetic, historical and linguistic specificity constitute a real challenge in the translation.
2

Contrôle du diagramme de rayonnement d'une antenne en technologie imprimée à l'aide d'un superstrat diélectrique inspiré de la transformation d'espace / Controlling radiation pattern of patch antenna using Transformation Optics based dielectric superstrate

Joshi, Chetan 08 December 2016 (has links)
La Transformation d’Espace appelée aussi Transformation Optique (TO) est un outil de conception électromagnétique puissant qui a permis la conception de nouveaux dispositifs tels que la célèbre “cape d'invisibilité”. Cette thèse s’inscrit dans la continuité directe de celle de M.D. Clemente Arenas (Application de la transformation d'espace à la conception d'antennes à diagramme de rayonnement contrôlé, 2014) et porte sur l’utilisation de la TO pour modifier drastiquement le rayonnement d’une antenne patch. Ces fortes modifications du rayonnement sont habituellement obtenues avec l’aide d’un superstrat encombrant et constitué de matériaux ayant une perméabilité et permittivité exotiques (métamatériaux). L’objectif est donc ici de réduire cet encombrement et de simplifier la réalisation en utilisant des matériaux diélectriques standards. Ainsi, grâce au superstrat développé, une antenne patch ayant un gain réalisé de 7 dB devient une antenne présentant deux lobes dans le plan azimutal de gain réalisé de 3.5 dB. Le superstrat, d’épaisseur 0.12λ, est conçu à l’aide de deux matériaux uniquement : Alumine (εr = 9.9) et Fullcure (εr = 2.8), alors que le profil initial comporte une permittivité variant entre 1 et 15 et une perméabilité entre 0.3 et 3. Divers degrés de libertés dans la conception permettent d'adapter notre solution pour concevoir d’autres superstrats avec des fonctionnalités différentes: diagramme ayant une ouverture de plus de 180° dans un plan, diagramme end-fire, etc. Les applications visées sont notamment celles de l’aéronautique pour lesquelles il existe aujourd’hui sur les aéronefs plusieurs dizaines d’antennes pour assurer toutes les liaisons nécessaires aux communications, à l’identification, au positionnement, etc. La géométrie du porteur conduit alors à utiliser plusieurs antennes protubérantes pour remplir cette mission. Cependant pour un avion, ces excroissances contribuent à dégrader l’aérodynamisme de l’appareil ce qui se traduit par une consommation plus importante. Le but est donc de proposer des solutions antennaires à rayonnement nonconventionnel et non protubérante compatible avec une intégration sur dérive ou fuselage. Le concept est validé à l'aide d'une maquette réalisée avec une imprimante 3D et avec le soutien d’Airbus Group Innovations. / Transformation Optics (TO) is a powerful electromagnetic design tool that enables the design of new devices such as the famous "invisibility cloak". This thesis is in direct continuation of that of M.D. Clemente Arenas (Application de la transformation d'espace à la conception d'antennes à diagramme de rayonnement contrôlé, 2014) and focuses on the use of the TO to drastically change radiation of a patch antenna. These sharp changes in radiation pattern are usually obtained using bulky superstrates made of metamaterials having exotic permeability and permittivity values. The objective of this thesis is to reduce the thickness of the superstrate and simplify the fabrication by enabling the use of standard dielectric materials. Thus, a patch antenna with realized gain of 7 dB is transformed, with the help of proposed superstrate, into an antenna having two lobes in the azimuth plane withrealized gain of 3.5 dB. The 0.12λ thick superstrate is designed using two standard dielectric materials only: Alumina (εr = 9.9) and FullCure (εr = 2.8), whereas the previous solution had variation in permittivity between 1 and 15 and in permeability between 0.3 and 3. Various degrees of freedom in the design allow adapting this solution to develop new superstrates for other applications: radiation pattern with HPBW greater than 180 ° in one plane, end-fire radiation pattern, etc. Target applications include those of aeronautics. Today, dozens of antennas on an aircraft are required to ensure the necessary communications links, identification, positioning and other purposes. The structure of the aircraft necessitates use multiple antennas to fulfill this mission, which are fixed and protrude on fuselage or wings. However, for an aircraft, these protuberances contribute to the aerodynamic drag, which results in higher fuel consumption. Therefore, the objective is to propose conformal antenna solutions with unconventional radiation pattern, which can be eventually integrated on fuselage or rudder. The concept is validated using a model made with a 3D printer and with the support of Airbus Group Innovations

Page generated in 0.1251 seconds