• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Le système d’écriture des minuscules latines manuscrites en usage dans les écoles françaises : intérêt de la prise en compte de ce système pour l’enseignement de l’écriture manuscrite / The system of handwritten Latin cursive small letters used in French schools : the interest of taking this system into account in the teaching of writing

Dumont, Danièle 18 October 2013 (has links)
Notre démarche repose sur le constat que de plus en plus d’enfants sont en difficulté d’écriture. Elle vise à proposer une base de réflexion sur laquelle pourrait s’appuyer un enseignement structuré de l’écriture. Notre recherche porte sur l’écriture des lettres minuscules cursives manuscrites latines en usage dans les écoles françaises. Nous avons fait l’hypothèse que cette écriture, produit de l’école française, constitue un système dont nous pouvons désigner les éléments et définir le fonctionnement. Cette hypothèse ouvre sur la perspective que la prise en compte de ce système pourrait être une aide à l’apprentissage de l’écriture. Notre choix est conforté par les résultats des neurosciences qui montrent qu’écrire à la main serait une aide à l’apprentissage de la lecture. A partir de l’analyse de commentaires sur la lisibilité d’un corpus d’écritures manuscrites, nous montrerons comment est construit ce système et quelles relations hiérarchiques et fonctionnelles ses éléments entretiennent entre eux. Nous y verrons que le cœur du système s’organiserait en deux unités minimales, déclinées chacune en une forme de base et deux dérivées pour l’une, trois dérivées pour l’autre. Le système constitué par l’ensemble de ces sept formes permettrait d’écrire toutes les lettres minuscules cursives latines en usage en France.En ouverture vers d’autres projets, nous avons mis ce système à l’épreuve de la reconnaissance des lettres par des enfants d’école maternelle. Nous avons constaté une amélioration du score entre avant et après une séance d’observation commentée collective. Cette recherche sur le système d’écriture des lettres minuscules cursives latines nous a conduite à avancer des propositions pédagogiques pour l’enseignement de l’écriture. / Our processes are based on the fact that more and more children have difficulties with handwriting. Its aim is to propose a basis for thought on which a structured teaching of handwriting could lean. Our research focuses on Latin handwritten cursive small letters used in French schools. We made the assumption that this writing - a French school product - constitutes a system, the elements of which can be named and the functioning described. This hypothesis leads to the viewpoint that to take this system into account could be a help in the teaching of writing. Our choice is backed up by the results of neurosciences which show that to write with the hand would be a help in learning to read. From the analysis of comments on the legibility of a corpus of handwritings, we shall show how this system is built and what hierarchic and functional relations its elements continuously use with each other. We shall see that the heart of the system would be organized into two minimal units. Each of them set up as a basic form and two derivatives for the one, three for the other. The system constituted by these seven forms would allow all of the Latin cursive small letters used in France to be written. As an opening towards others projects, we submitted this system to the recognition of letters by children at nursery school. We noticed an improvement of the score between before and after a session of collective commented observation of the letters. This research about Latin handwritten cursive small letters brought us to make certain pedagogical proposals for the training of teachers.
2

L’entrée dans l’écrit en langues étrangères (L2 & L3) d’écoliers et d’étudiants coréens : aspects phonétiques et orthographiques / Entry in written language in foreign language (L2 & L3) of Korean schoolchildren and university students : phonetic and orthographic aspects

Rim, Joung Eun 18 December 2018 (has links)
La lecture-écriture en langues étrangères est souvent rendue difficile en premier lieu à cause du changement des codes graphiques et linguistiques. L’objectif de cette recherche consiste à analyser qualitativement des difficultés et des erreurs observées lors de la lecture-écriture en langues étrangères - anglais L2 & français L3 - chez le public d’apprenants en Corée du sud. En m’intéressant surtout aux opérations de bas niveau de la lecture-écriture et à l’influence des langues déjà connues/acquises dans l’apprentissage d’une nouvelle langue, dans un premier temps, j’essaie d’explorer les caractéristiques du développement de l’écrit en anglais L2 des écoliers coréens de 4ème année d’école élémentaire qui se trouvent au tout début de l’apprentissage de l’écrit en alphabet latin : Comment les écoliers coréens aborderont-ils la lecture-écriture dans un système d’écriture distinctement différent du leur ? Le public d’apprenants du français L3 en Corée du sud concerne pour la plupart du temps, des adultes, notamment les étudiants d’université. Ces derniers ont suivi au moins 10 ans d’apprentissage de l’anglais. Cela signifie que lors de l’apprentissage du français L3, ils disposent - au moins - de deux systèmes linguistiques (le coréen L1 & l’anglais L2) qui peuvent y intervenir. Dans cette perspective, je m’efforce surtout de connaître le rôle que joue l’anglais L2 dans l’apprentissage du français L3 : A-t-il le rôle de facilitateur ou est-ce un obstacle ? A l’aide de l’analyse qualitative des difficultés et des erreurs dans la lecture-écriture en anglais L2 et en français L3 et des témoignages d’apprentissage des apprenants coréens, quelques propositions didactiques seront présentées. / Reading & writing in foreign languages is often made difficult mostly because of the change of graphic and linguistic codes. The aim of this research is to qualitatively analyze difficulties and errors made by English L2 & French L3 learners in South Korea, in reading & writing. By focusing mainly on the low-level operations of reading & writing and the influence of languages that has been previously known/acquired in learning a new language, I first try to explore the characteristics of the development of literacy in English L2 of 4th grade Korean elementary schoolchildren who are at the very beginning of learning to read and write in the Latin alphabet: How will Korean schoolchildren approach reading & writing in a writing system which is clearly different from theirs ? The most of French L3 learners in South Korea are adults, especially university students. They have learned English at least for 10 years. This means that when they start learning French L3, they have - at least - two language systems (Korean L1 & English L2) that can intervene. In this perspective, I am particularly interested in knowing the role of English L2 in learning French L3: Is it a facilitator or an obstacle? By means of the qualitative analysis of the results obtained and the learning testimonies of Korean learners, some didactic proposals will be presented.

Page generated in 0.0362 seconds