Spelling suggestions: "subject:"teatro aleman -"" "subject:"teatro alemana -""
1 |
O Fascínio da filicidaMorais, Marcus Tulius Franco 05 December 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013 / Made available in DSpace on 2013-12-05T23:34:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1
317581.pdf: 1476214 bytes, checksum: 3d4e10d60fc9bcfded69f280581f3cfe (MD5) / Área pouco lembrada, a tradução teatral - tradução da literariedade e arte performativa - oferece ao tradutor duas possibilidades, ambas no contexto da cultura de chegada: traduzir o texto dramático através da sua integração no contexto da encenação, privilegiando o seu caráter performativo, ou, como é o nosso caso, traduzir o texto dramático exclusivamente na qualidade de texto literário. O estudo abrange uma parte prática (a tradução do drama Medeia, de Hans Henny Jahnn) e uma parte teórica (reflexão sobre o processo tradutório) guiada por reflexões de Hans Vermeer, Katharina Reiss, Christiane Nord, Antoine Berman, com os quais encontramos apontamentos e métodos a serem aplicados na tradução, pensando também outras abordagens teóricas ligadas ao processo da tradução teatral, como as de Patrice Pavis e Susan Bassnett. Por fim, com a apresentação do percurso literário de Hans Henny Jahnn, sua recepção na Alemanha e a tradução do seu texto dramático Medeia, pretendemos divulgar a obra de um dos autores mais prolíficos do século xx.<br>
|
Page generated in 0.0602 seconds