Spelling suggestions: "subject:"treaty off madrid"" "subject:"treaty off maadrid""
1 |
O “indio historiador” da redução de São Luís : escrita e autoria a partir do relato de Crisanto Neranda (1754-1772)Silva, Marina Gris da January 2017 (has links)
Esta dissertação parte de dois eixos de investigação: um deles é Crisanto Neranda, um Guarani letrado das missões jesuíticas do Paraguai, membro de uma congregação e integrante da administração da redução de São Luís; o outro, um relato escrito que é atribuído a esse sujeito. Esse registro narra as situações que Crisanto teria vivenciado no ano de 1754 após ser capturado por portugueses durante os conflitos conhecidos como “Guerra Guaranítica”, que estão associados à demarcação do Tratado de Madri (1750). O texto, no entanto, não se restringe a esse momento específico, pois o relato foi instrumentalizado por diversos outros personagens, se vinculando também a conjunturas posteriores. A primeira parte deste estudo examina a trajetória do documento, com o objetivo de compreender como ele foi difundido e conservado, e o papel desempenhado não apenas pelo “autor” da narrativa, mas também por aqueles que se encarregaram de copiá-la, traduzi-la e citá-la. As seções seguintes buscam identificar quem foi Crisanto Neranda e quais lugares ocupava no contexto reducional, bem como o conteúdo comunicado pelo relato, as formas pelas quais faz isso, as motivações para sua produção e quais seriam os seus possíveis destinatários, visando observar como esses aspectos se relacionavam ao manuseio do seu testemunho por outros sujeitos e ao caráter de “autor” que é conferido a esse indígena da redução de São Luís. A análise desse caso possibilita, assim, o estabelecimento de considerações acerca dos usos da escrita e das possibilidades apresentadas por essa tecnologia no contexto da fronteira americana meridional entre os impérios ibéricos na segunda metade do século XVIII. / This dissertation departs from two lines of investigation: one of them is Crisanto Neranda, a Guaraní from the missions of Paraguay who was a literate member and administrator at the Jesuit reduction of São Luís, and also belonged to a congregation; the other, a written report that is attributed to this person. This record narrates the situations that Crisanto would have experienced in the year of 1754 after being captured by the Portuguese army during the conflicts known as “Guaraní War”, related to the demarcation of the Treaty of Madrid (1750). This text, however, is not restricted to this specific moment, because the report was utilized by several other characters, and is also linked to later conjunctures. The first part of this study examines the document’s trajectory, with the objective of understandig how it was widespread and preserved, and the role played not only by its “author”, but also by those who took charge of translating, copying and citing it. The following sections seek to identify who was Crisanto Neranda and which places he ocuppied in the context of the mission, as well as the content communicated by the report, the ways in which it does this, the motivations for its production, and which would be its possible recipients, aiming to observe how these aspects were related to the handling of the testimony by other subjects and to the character of “author” that is conferred to this native of the reduction of São Luís. The analysis of this case makes it possible to establish considerations about the uses of writing and the possibilities presented by this technology in the context of the southern American frontier between the Iberian empires in the second half of the eighteenth century.
|
2 |
O “indio historiador” da redução de São Luís : escrita e autoria a partir do relato de Crisanto Neranda (1754-1772)Silva, Marina Gris da January 2017 (has links)
Esta dissertação parte de dois eixos de investigação: um deles é Crisanto Neranda, um Guarani letrado das missões jesuíticas do Paraguai, membro de uma congregação e integrante da administração da redução de São Luís; o outro, um relato escrito que é atribuído a esse sujeito. Esse registro narra as situações que Crisanto teria vivenciado no ano de 1754 após ser capturado por portugueses durante os conflitos conhecidos como “Guerra Guaranítica”, que estão associados à demarcação do Tratado de Madri (1750). O texto, no entanto, não se restringe a esse momento específico, pois o relato foi instrumentalizado por diversos outros personagens, se vinculando também a conjunturas posteriores. A primeira parte deste estudo examina a trajetória do documento, com o objetivo de compreender como ele foi difundido e conservado, e o papel desempenhado não apenas pelo “autor” da narrativa, mas também por aqueles que se encarregaram de copiá-la, traduzi-la e citá-la. As seções seguintes buscam identificar quem foi Crisanto Neranda e quais lugares ocupava no contexto reducional, bem como o conteúdo comunicado pelo relato, as formas pelas quais faz isso, as motivações para sua produção e quais seriam os seus possíveis destinatários, visando observar como esses aspectos se relacionavam ao manuseio do seu testemunho por outros sujeitos e ao caráter de “autor” que é conferido a esse indígena da redução de São Luís. A análise desse caso possibilita, assim, o estabelecimento de considerações acerca dos usos da escrita e das possibilidades apresentadas por essa tecnologia no contexto da fronteira americana meridional entre os impérios ibéricos na segunda metade do século XVIII. / This dissertation departs from two lines of investigation: one of them is Crisanto Neranda, a Guaraní from the missions of Paraguay who was a literate member and administrator at the Jesuit reduction of São Luís, and also belonged to a congregation; the other, a written report that is attributed to this person. This record narrates the situations that Crisanto would have experienced in the year of 1754 after being captured by the Portuguese army during the conflicts known as “Guaraní War”, related to the demarcation of the Treaty of Madrid (1750). This text, however, is not restricted to this specific moment, because the report was utilized by several other characters, and is also linked to later conjunctures. The first part of this study examines the document’s trajectory, with the objective of understandig how it was widespread and preserved, and the role played not only by its “author”, but also by those who took charge of translating, copying and citing it. The following sections seek to identify who was Crisanto Neranda and which places he ocuppied in the context of the mission, as well as the content communicated by the report, the ways in which it does this, the motivations for its production, and which would be its possible recipients, aiming to observe how these aspects were related to the handling of the testimony by other subjects and to the character of “author” that is conferred to this native of the reduction of São Luís. The analysis of this case makes it possible to establish considerations about the uses of writing and the possibilities presented by this technology in the context of the southern American frontier between the Iberian empires in the second half of the eighteenth century.
|
3 |
De alferes a corregedor : a trajetória de Sepé Tiaraju durante a demarcação de limites na América Meridional - 1752/1761Burd, Rafael January 2012 (has links)
Em 1750, era assinado entre as Coroas da Espanha e de Portugal o Tratado de Madri. Este determinava, entre outras coisas, a troca da Colônia de Sacramento pelas missões ao leste do rio Uruguai, o que levaria os guaranis que ali viviam a transmigrar para a outra margem do mesmo rio. Na medida em que estes indígenas apresentaram resistência, foram mandadas tropas para realizar esta função. É nesse contexto que se percebe a atuação de Sepé Tiaraju: como membro de uma elite missioneira, elaborada pelos padres jesuítas, que se revoltou contra as determinações de deixar suas terras. Analisando a trajetória de Sepé, percebe-se a construção de sua liderança e autoridade perante os demais. A abordagem versa sobre a forma e a maneira de como sua liderança foi construída: através das redes de relação e da forma de como estas foram elaboradas. Ao mesmo tempo, o modo como o prestígio de Sepé, e das autoridades indígenas em geral, é estabelecido também é abordado. A opção metodológica cai sobre a micro-história, sobretudo a sustentada por Carlo Ginzburg, buscando uma leitura atenta aos detalhes da fonte. Além disso, o método de pesquisa traçado pela etno-história, que combina elementos da História e da Antropologia e insere o indígena na História da conquista da América, também é utilizado, fazendo da pesquisa uma releitura da documentação disponível sobre Sepé à luz da “Nova História Indígena”. / In 1750 the Treaty of Madri was signed between the Crowns of Spain and Portugal. It supposed, among other points, the exchange of the Colônia de Sacramento for the missions at east of the Uruguai river, which would force the Guaraníes that lived there to migrate to the other side of the river. As the indigenes resisted, troops were sent to do the task. It is in this context that the role of Sepé Tiaraju is noted: as a member of a Missions elite, organized by the Jesuit priests, which had rebeled against the resolution of leaving their land. Analyzing Sepé's trajectory, it's perceived the development of his leadership and authority over the others. This approach examines the ways and means how his leadership was built: through the relationship networks and the way they were made. At the same time, it's explained the way that Sepé's and the authorities' reputation is established. The methodological option is the microhistory, mainly the part sustained by Carlo Ginzburg, seeking a careful reading of the source details. Moreover, the research method delineated by etnohistory, that combines elements from History and Anthropology and put the indigene in the History of the conquest of America, is also used, converting the research into a rereading of the available documentation under the light of the “New Indian History”.
|
4 |
De alferes a corregedor : a trajetória de Sepé Tiaraju durante a demarcação de limites na América Meridional - 1752/1761Burd, Rafael January 2012 (has links)
Em 1750, era assinado entre as Coroas da Espanha e de Portugal o Tratado de Madri. Este determinava, entre outras coisas, a troca da Colônia de Sacramento pelas missões ao leste do rio Uruguai, o que levaria os guaranis que ali viviam a transmigrar para a outra margem do mesmo rio. Na medida em que estes indígenas apresentaram resistência, foram mandadas tropas para realizar esta função. É nesse contexto que se percebe a atuação de Sepé Tiaraju: como membro de uma elite missioneira, elaborada pelos padres jesuítas, que se revoltou contra as determinações de deixar suas terras. Analisando a trajetória de Sepé, percebe-se a construção de sua liderança e autoridade perante os demais. A abordagem versa sobre a forma e a maneira de como sua liderança foi construída: através das redes de relação e da forma de como estas foram elaboradas. Ao mesmo tempo, o modo como o prestígio de Sepé, e das autoridades indígenas em geral, é estabelecido também é abordado. A opção metodológica cai sobre a micro-história, sobretudo a sustentada por Carlo Ginzburg, buscando uma leitura atenta aos detalhes da fonte. Além disso, o método de pesquisa traçado pela etno-história, que combina elementos da História e da Antropologia e insere o indígena na História da conquista da América, também é utilizado, fazendo da pesquisa uma releitura da documentação disponível sobre Sepé à luz da “Nova História Indígena”. / In 1750 the Treaty of Madri was signed between the Crowns of Spain and Portugal. It supposed, among other points, the exchange of the Colônia de Sacramento for the missions at east of the Uruguai river, which would force the Guaraníes that lived there to migrate to the other side of the river. As the indigenes resisted, troops were sent to do the task. It is in this context that the role of Sepé Tiaraju is noted: as a member of a Missions elite, organized by the Jesuit priests, which had rebeled against the resolution of leaving their land. Analyzing Sepé's trajectory, it's perceived the development of his leadership and authority over the others. This approach examines the ways and means how his leadership was built: through the relationship networks and the way they were made. At the same time, it's explained the way that Sepé's and the authorities' reputation is established. The methodological option is the microhistory, mainly the part sustained by Carlo Ginzburg, seeking a careful reading of the source details. Moreover, the research method delineated by etnohistory, that combines elements from History and Anthropology and put the indigene in the History of the conquest of America, is also used, converting the research into a rereading of the available documentation under the light of the “New Indian History”.
|
5 |
O “indio historiador” da redução de São Luís : escrita e autoria a partir do relato de Crisanto Neranda (1754-1772)Silva, Marina Gris da January 2017 (has links)
Esta dissertação parte de dois eixos de investigação: um deles é Crisanto Neranda, um Guarani letrado das missões jesuíticas do Paraguai, membro de uma congregação e integrante da administração da redução de São Luís; o outro, um relato escrito que é atribuído a esse sujeito. Esse registro narra as situações que Crisanto teria vivenciado no ano de 1754 após ser capturado por portugueses durante os conflitos conhecidos como “Guerra Guaranítica”, que estão associados à demarcação do Tratado de Madri (1750). O texto, no entanto, não se restringe a esse momento específico, pois o relato foi instrumentalizado por diversos outros personagens, se vinculando também a conjunturas posteriores. A primeira parte deste estudo examina a trajetória do documento, com o objetivo de compreender como ele foi difundido e conservado, e o papel desempenhado não apenas pelo “autor” da narrativa, mas também por aqueles que se encarregaram de copiá-la, traduzi-la e citá-la. As seções seguintes buscam identificar quem foi Crisanto Neranda e quais lugares ocupava no contexto reducional, bem como o conteúdo comunicado pelo relato, as formas pelas quais faz isso, as motivações para sua produção e quais seriam os seus possíveis destinatários, visando observar como esses aspectos se relacionavam ao manuseio do seu testemunho por outros sujeitos e ao caráter de “autor” que é conferido a esse indígena da redução de São Luís. A análise desse caso possibilita, assim, o estabelecimento de considerações acerca dos usos da escrita e das possibilidades apresentadas por essa tecnologia no contexto da fronteira americana meridional entre os impérios ibéricos na segunda metade do século XVIII. / This dissertation departs from two lines of investigation: one of them is Crisanto Neranda, a Guaraní from the missions of Paraguay who was a literate member and administrator at the Jesuit reduction of São Luís, and also belonged to a congregation; the other, a written report that is attributed to this person. This record narrates the situations that Crisanto would have experienced in the year of 1754 after being captured by the Portuguese army during the conflicts known as “Guaraní War”, related to the demarcation of the Treaty of Madrid (1750). This text, however, is not restricted to this specific moment, because the report was utilized by several other characters, and is also linked to later conjunctures. The first part of this study examines the document’s trajectory, with the objective of understandig how it was widespread and preserved, and the role played not only by its “author”, but also by those who took charge of translating, copying and citing it. The following sections seek to identify who was Crisanto Neranda and which places he ocuppied in the context of the mission, as well as the content communicated by the report, the ways in which it does this, the motivations for its production, and which would be its possible recipients, aiming to observe how these aspects were related to the handling of the testimony by other subjects and to the character of “author” that is conferred to this native of the reduction of São Luís. The analysis of this case makes it possible to establish considerations about the uses of writing and the possibilities presented by this technology in the context of the southern American frontier between the Iberian empires in the second half of the eighteenth century.
|
6 |
De alferes a corregedor : a trajetória de Sepé Tiaraju durante a demarcação de limites na América Meridional - 1752/1761Burd, Rafael January 2012 (has links)
Em 1750, era assinado entre as Coroas da Espanha e de Portugal o Tratado de Madri. Este determinava, entre outras coisas, a troca da Colônia de Sacramento pelas missões ao leste do rio Uruguai, o que levaria os guaranis que ali viviam a transmigrar para a outra margem do mesmo rio. Na medida em que estes indígenas apresentaram resistência, foram mandadas tropas para realizar esta função. É nesse contexto que se percebe a atuação de Sepé Tiaraju: como membro de uma elite missioneira, elaborada pelos padres jesuítas, que se revoltou contra as determinações de deixar suas terras. Analisando a trajetória de Sepé, percebe-se a construção de sua liderança e autoridade perante os demais. A abordagem versa sobre a forma e a maneira de como sua liderança foi construída: através das redes de relação e da forma de como estas foram elaboradas. Ao mesmo tempo, o modo como o prestígio de Sepé, e das autoridades indígenas em geral, é estabelecido também é abordado. A opção metodológica cai sobre a micro-história, sobretudo a sustentada por Carlo Ginzburg, buscando uma leitura atenta aos detalhes da fonte. Além disso, o método de pesquisa traçado pela etno-história, que combina elementos da História e da Antropologia e insere o indígena na História da conquista da América, também é utilizado, fazendo da pesquisa uma releitura da documentação disponível sobre Sepé à luz da “Nova História Indígena”. / In 1750 the Treaty of Madri was signed between the Crowns of Spain and Portugal. It supposed, among other points, the exchange of the Colônia de Sacramento for the missions at east of the Uruguai river, which would force the Guaraníes that lived there to migrate to the other side of the river. As the indigenes resisted, troops were sent to do the task. It is in this context that the role of Sepé Tiaraju is noted: as a member of a Missions elite, organized by the Jesuit priests, which had rebeled against the resolution of leaving their land. Analyzing Sepé's trajectory, it's perceived the development of his leadership and authority over the others. This approach examines the ways and means how his leadership was built: through the relationship networks and the way they were made. At the same time, it's explained the way that Sepé's and the authorities' reputation is established. The methodological option is the microhistory, mainly the part sustained by Carlo Ginzburg, seeking a careful reading of the source details. Moreover, the research method delineated by etnohistory, that combines elements from History and Anthropology and put the indigene in the History of the conquest of America, is also used, converting the research into a rereading of the available documentation under the light of the “New Indian History”.
|
Page generated in 0.0644 seconds