Spelling suggestions: "subject:"urbanitas"" "subject:"vrbanitas""
1 |
O riso segundo Cícero e Quintiliano: tradução e comentários de De oratore, livro II, 216-291 (De ridiculis) e da Institutio Oratoria, Livro VI, 3 (De risu) / The laughter to Cícero and Quintilian: translation and comments of De oratore, book II, 216-291 (De ridiculis) and Institutio Oratoria, book VI, 3 (De risu)Marques Junior, Ivan Neves 27 June 2008 (has links)
Este trabalho é uma tradução de dois excertos de dois tratados retóricos que tratam do uso do riso na oratória: um deles situado entre os parágrafos 216 e 291 do livro II de De oratore de Marco Túlio Cícero, chamado De ridiculis, e o outro, um capítulo todo, o terceiro, do livro VI da Institutio Oratoria de Marco Fábio Quintiliano, denominado De risu, com comentários sobre os aspectos da utilização do riso no discurso oratório, a relação estabelecida entre os dois textos e os itens acolhidos por Quintiliano em De risu do texto de De ridiculis, de Cícero / This work is composed by a translation of two excerpts of two essays on Rhetorics that focus the laughter in oratory: one of them is located from the paragraph 216 to the paragraph 291 of De oratores book II by Marcus Tullius Cicero, untitled De ridiculis; and the other one, a whole chapter, the third of the book VI of Institutio oratoria by Marcus Fabius Quintilianus, untitled De risu, with comments on the aspects of the laughter use in oratorical discourse, the relations between the two texts, and the items from Cicero\'s De ridiculis utilized by Quintilian in De risu
|
2 |
O riso segundo Cícero e Quintiliano: tradução e comentários de De oratore, livro II, 216-291 (De ridiculis) e da Institutio Oratoria, Livro VI, 3 (De risu) / The laughter to Cícero and Quintilian: translation and comments of De oratore, book II, 216-291 (De ridiculis) and Institutio Oratoria, book VI, 3 (De risu)Ivan Neves Marques Junior 27 June 2008 (has links)
Este trabalho é uma tradução de dois excertos de dois tratados retóricos que tratam do uso do riso na oratória: um deles situado entre os parágrafos 216 e 291 do livro II de De oratore de Marco Túlio Cícero, chamado De ridiculis, e o outro, um capítulo todo, o terceiro, do livro VI da Institutio Oratoria de Marco Fábio Quintiliano, denominado De risu, com comentários sobre os aspectos da utilização do riso no discurso oratório, a relação estabelecida entre os dois textos e os itens acolhidos por Quintiliano em De risu do texto de De ridiculis, de Cícero / This work is composed by a translation of two excerpts of two essays on Rhetorics that focus the laughter in oratory: one of them is located from the paragraph 216 to the paragraph 291 of De oratores book II by Marcus Tullius Cicero, untitled De ridiculis; and the other one, a whole chapter, the third of the book VI of Institutio oratoria by Marcus Fabius Quintilianus, untitled De risu, with comments on the aspects of the laughter use in oratorical discourse, the relations between the two texts, and the items from Cicero\'s De ridiculis utilized by Quintilian in De risu
|
Page generated in 0.0401 seconds