• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • Tagged with
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Análisis de la metodología empleada en las pruebas del examen optométrico

Coloma Torregrosa, Pilar 17 July 2014 (has links)
No description available.
2

“Mi padre le habla en catalán, pero mi madre le contesta en castellano” : Estudio de las actitudes de un grupo catalán hacia la lengua catalana de la posguerra. / “My father speaks to her in Catalan, but my mother answers him in Spanish” : Study of attitudes of a Catalan group towards the post-war Catalan language.

Ländin, Sara January 2021 (has links)
Catalonia, an autonomous community in Spain, with the official language of the Spanish State and the official language of Catalonia: Spanish and Catalan. The Law of Linguistic Normalization of 1983 implemented the Catalan language in the public sector and in the compulsory educational system, which had been officially prohibited during the Franco dictatorship. This study is based on qualitative interviews of eleven people born in Catalonia, from three different generations. People’s attitudes towards identity, the Catalan language, the choice of language and the fact of changing language are studied. There is a more favorable attitude towards identity and feeling Catalan, also towards the language. It is notable that the communicative language is highly influenced by the environment and that the informants adapt to the interlocutor when they choose the language to communicate. That means they have an attitude of convergent accommodation. Most of the people have had a muda (Pujolar & Gonzàlez, 2013), a significant change in their linguistic repertoire, in their life. Being bilingual in a territory with two official languages is a relatively unique situation. Although the Spanish language continues to be the most widely spoken language in the region, Catalan knowledge is growing every year. It seems that the Catalan language has a positive future. / Cataluña, comunidad autónoma en España, con la lengua oficial del Estado español y la lengua oficial de Cataluña: castellano y catalán. La Ley de Normalización Lingüística del año 1983 implementó la lengua catalana en el sector público y en el sistema educativo obligatorio, que había estado oficialmente prohibida durante la dictadura de Franco. Este estudio se basa en entrevistas cualitativas de once personas nacidas en Cataluña, de tres generaciones diferentes. Se estudia las actitudes de las personas hacia la identidad, la lengua catalana, la elección de la lengua y el hecho de cambiar de lengua. Se ve una actitud más favorable hacia la identidad y el sentirse catalán, también hacia la lengua. Se ve que la lengua comunicativa está muy influida por el entorno y que todos los informantes se adaptan al interlocutor cuando eligen la lengua para comunicar. Es decir, tienen una actitud de acomodación convergente. La mayoría de las personas han tenido una muda (Pujolar & Gonzàlez, 2013), un cambio significativo en su repertorio lingüístico, en su vida. Ser bilingüe en un territorio con dos lenguas oficiales es una situación relativamente única. Aunque la lengua castellana sigue siendo la lengua más hablada en la región, los conocimientos del catalán están creciendo cada año. Parece ser que la lengua catalana tiene un futuro positivo.
3

Un cambio a lo culto : Un estudio de una hablante andaluza culta en Madrid / A cultivated change : a study of a cultivated andalusian speaker in Madrid

Lindholm, Emelie January 2020 (has links)
El dialecto andaluz es caracterizado por el relajamiento en la pronunciación. Este relajamiento se encuentra en varios rasgos, pero para la sociedad los rasgos no son neutrales, sino los hablantes andaluces parecen incultos, no importa la cualificación que tienen realmente. En esta tesina se investiga una hablante andaluza que hace un discurso en un tema de que es doctora, pero durante el discurso cambia su manera de habla del andaluz a una más estándar. El propósito es investigar cómo cambian los rasgos y por qué cambian cuando cambian. Para lograr eso se usa tanto un método cualitativo como un cuantitativo cuando los investiga, primero se identifica rasgos dialectales en la parte cuando domina lo dialectal y segundo se los encuentra en la otra parte e investiga tanto cómo ha cambiado como qué provoca el cambio según la teoría de acomodación y la teoría de saliencia en combinación con la de estereotipos, marcadores, e indicadores. Los hallazgos son que los rasgos más salientes cambian mientras que otros rasgos más ocultos quedan dialectales, y lo que provoca el cambio es primariamente un cambio en el tema de lo formal e informal, aunque un cambio en otros rasgos también puede provocar un cambio.
4

El bilingüismo y la elección lingüística en la Comunidad Valenciana : ¿Cuáles son los factores que influyen en la elección de lengua?

Jansson, Mari January 2011 (has links)
El presente estudio tiene como objetivo estudiar cuáles son los factores que influyen en la elección de hablar el castellano y el valenciano que son las dos lenguas oficiales de la Comunidad Valenciana, por personas bilingües en una zona rural en esta comunidad. Pretendemos dilucidar si el proceso del castellanismo durante los siglos pasados influye en la elección de lengua cuando los hablantes están en la ciudad, donde el valenciano tiene un estatus menor que en la zona rural. Nos centramos en tres factores: el nivel hablado del castellano y el valenciano, la frecuencia del uso del valenciano y la actitud hacia el uso del valenciano. Partimos de la premisa de que el estatus del valenciano en el pueblo es más alto que en la ciudad. Defendemos las hipótesis de que los informantes que cambian del valenciano al castellano en la ciudad tienen un nivel más bajo de valenciano y el idioma que hablan con más frecuencia es el castellano y que las personas con un nivel alto de valenciano hablado y cuyo idioma hablado con más frecuencia es el valenciano no cambian del valenciano al castellano ni en el pueblo ni en la ciudad. Además creemos que la mayoría de los hablantes tiene una actitud positiva hacia el uso del valenciano y que el estatus que el valenciano tiene en la ciudad afecta la elección en favor del castellano. Para comprobar estas hipótesis hemos utilizado dos encuestas que han sido rellenadas por 67 informantes digitalmente por la red, una con situaciones en el pueblo y la otra con situaciones en la ciudad, en las cuales se prueba la percepción de los hablantes sobre su propia competencia de los dos idiomas. Los resultados comprueban que hay una actitud muy positiva hacia el uso del valenciano, tanto en el pueblo como en la ciudad, y que este factor actitudinal es el que más influye a la hora de elegir una u otra lengua en la ciudad. También se ha visto que se expresa la identidad a través del idioma y por ello la lengua de preferencia es el valenciano tanto en el pueblo como en la ciudad por parte de nuestros informantes residentes en esta zona rural donde el  valenciano es la lengua más usada.

Page generated in 0.0546 seconds