81 |
Students' attitudes toward the expatriate teachers schemeWong, Bik Fun 01 January 1998 (has links)
No description available.
|
82 |
A study of language anxiety and motivational intensity in learning English as a second language in Hong Kong secondary schoolLau, Foon Kwan 01 January 2004 (has links)
No description available.
|
83 |
Additive Bilingualism or ‘Straight-for-English’? The linguistic and cultural impact of different approaches to the teaching of English on children in two Chinese schoolsChunyan, Ma January 2005 (has links)
Magister Educationis - MEd / This study examines the impact of two different models of teaching English to Chinese children, to see whether it meets learners’ needs. These two different approaches appear to lead to different result for children. The results of the analysis appear to show that this teaching programme is failing the children at Z’SL. Therefore, the course needs to be reviewed and improved. Four research tools were used in this study: interviews, questionnaires, classroom observation, and document analysis. Interviews and questionnaires were distributed to coordinators and teachers at both schools. Questionnaires were also distributed to the parents of students. Classroom observation was done during normal class time by the researcher. The document analysis dealt with the analysis of the textbooks.
The results of the study appear to show that the teaching programme in English at Z’SL has failed to meet the children’s needs. The materials are not designed for young learner’s needs. They just emphasize the four skills of English in an English environment, but neglect the relatively unstable language situation of the children. The teaching methodology emphasized the direct method, but neglected children’s needs. Children should be taught to know how to use a language in the society they live in and to learn a second language effectively for actual use. This study concludes that two-way bilingual education and the cognitive developmental approach are most effective to develop dual language proficiency for Chinese children in their native language and English in order to bring up the children as members of Chinese society. Additive bilingualism education is also appropriate for Chinese children when the home language is a majority language and the school is adding a second minority or majority language. Another consideration is that collaboration between parents and teachers is more effective to provide opportunities for children to maintain their own language and culture while children acquire a second language / South Africa
|
84 |
Global student migration patterns reflect and strengthen the hegemony of English as a global lingua franca: A case study of Chinese students at three tertiary institutions in Cape Town in the period 2002-2004Pandit, Goolam Hoosain January 2005 (has links)
Magister Educationis - MEd / The objective of this research paper was to examine how, through the prism of student migration patterns, the domination of the English language is extended and entrenched. Using the example of Chinese students in South Africa, the paper explored some of the reasons that underpin South Africa's growing appeal as an international study destination. The research specifically focused on the period between 2002 and 2004 which witnessed Chinese students arriving in unprecedented numbers to pursue higher education in a post-apartheid South Africa. / South Africa
|
85 |
Cloze tests and reading strategies in English language teaching in ChinaLu, Guangling January 2006 (has links)
Magister Educationis - MEd / Cloze procedure involves the skills of thinking, understanding , reading and writing based on the learners underlying knowledge of reading comprehension and writing subskills such as grammar and sentence construction. It is regarded as a very efficient test for measuring students integrative competence in English, and has been used in most of the important English tests in China. It is also used as a teaching instrument to help students to improve their reading competence. However, a majority of students perform poorly in cloze tests and they regard it as the most difficult and most unpopular part of the English test. The aim of this study was to find out the problem that Chinese students have with cloze tests and to determine whether they are associated with the inefficient use of reading strategies. / South Africa
|
86 |
Script effects and reading strategies : ideographic language readers vs. alphabetic language readers in ESLZhou, Minglang 01 January 1988 (has links)
The purpose of this study was to examine script effects of the Chinese Language on Chinese ESL/EFL students· reading strategies, in comparison to those employed by ESL students from alphabetic orthographic backgrounds.
|
87 |
What's the story? : storybooks in the EFL classroomsDavid, Elisa H. January 2003 (has links)
No description available.
|
88 |
Languages and identities : voices of repatriated students from ChinaYonemoto, Kazuhiro. January 2007 (has links)
No description available.
|
89 |
Chinese EFL teachers' perceptions of implementation of communicative language teaching at tertiary levelLi, Ping, 1972- January 2004 (has links)
No description available.
|
90 |
Cohesion and coherence in Chinese ESL writingZhu, Hong 14 December 2006 (has links)
Cohesion and coherence are important features for effective writing. Studies in contrastive rhetoric and text linguistics suggest that cohesion and coherence may vary across languages and cultures. This study examined cohesion and coherence features of Chinese ESL writings, explored the similarities and the differences between Chinese and English, and investigated the role of language transfer and interference in Chinese ESL writings.
Four Chinese graduate students each composed two expository essays in English and two in Chinese and their writing sessions were videotaped. Essays were scrutinized for cohesion and coherence features, and along with transcripts, interviews and observations, they were examined for evidence of transfers and interferences.
Findings indicate that the Chinese language depends more on lexical ties and similarities of structures whereas English employs more connectors. References in Chinese often take the form of lexical repetition and sometimes zero anaphora while English uses more pronouns and deictics. In addition, more ellipses are utilized in Chinese. Coherence features show that Chinese essays are more implicit and general while English writings emphasize explicitness with thesis statements and topic sentences. Chinese writings are writer-centered, and demand more of the reader to make sense of the text.
Interferences and transfers were identified. Students were unable to use a variety of connectors that English offers in their own writings and often connections were missing and sometimes misleading. They occasionally failed to mark sentence boundaries; their essays often lacked a clearly defined thesis; and topic sentences were rarely used. The discussion was general, implicit, and writer-centered. / Ed. D.
|
Page generated in 0.0609 seconds