• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 442
  • 156
  • 70
  • 70
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6
  • Tagged with
  • 632
  • 632
  • 595
  • 339
  • 338
  • 338
  • 166
  • 148
  • 141
  • 74
  • 73
  • 66
  • 64
  • 62
  • 58
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
121

Styles of Swahili carving.

Athman, Athman Hussein 15 October 2012 (has links) (PDF)
As a woodcarver since the age of fifteen, I have been a keen observer of carving patterns and motifs practiced by contemporary Swahili wood carvers. In my investigations, I discovered that carvers along the coast of East Africa, do not practice a uniform style of carving, although their heritage was to a great deal influenced by Middle Eastern and Indian patterns. In Lamu, for instance, four styles of carving are applied to decorating doors and furniture. What I found astonishing, is that most contemporary Swahili wood carvers seem to be unaware of the differences in styles, especially with regard to their history and design features. Apparently, most of the patterns used by the contemporary wood carvers of the three prominent Swahili towns under discussion (Zanzibar, Mombasa, Lamu) are directly copied from doors that were made between 1700-1930. Most of these doors are known to have been introduced to the East African littoral by groups who settled in the region at different periods.
122

What kind of language is Swahili?

Hinnebusch, Thomas 15 October 2012 (has links) (PDF)
Recently we have seen the appearance of an interesting and provocative book on the Swahili. This book, by Ali Amin Mazrui and Ibrahim Noor Shariff (1994), takes a serious look at the question of Swahili identity and origins. This paper has at least two goals. One is to help define the nature of the debate about origins, and in so doing I will explicate and critique the Mazrui and Shariff hypothesis. The second is to reiterate the theme of the study of Swahili by Derek Nurse and the present author (1993), entitled Swahili and Sabaki · A Linguistic History (hereafter N&H). The linking of Swahili and Sabaki in the title was deliberate: the history of Swahili is inextricably intertwined with that of Sabaki and we cannot speak of the former without direct reference to the latter. The paper is divided into several sections. The first reviews the position taken by Mazrui and Shariff, the second discusses the view of N&H, implicit in their work on Sabaki, that Swahili is an integrated development from its Afiican heritage, the Sabaki languages. Finally, a critique of the Mazrui and Shariff hypothesis will conclude the paper.
123

New tendencies in the Swahili drama.

Bertoncini-Zubkova, Elena 15 October 2012 (has links) (PDF)
One of the most striking charactetistics of contemporary drama is its denial of illusion. Modern playwrights do their best to convince the audience that what is presented on the stage is not a tranche de vie (as was the aspiration of naturalist writers), but a performance.
124

They`re not just Samaki.

Glaesel, Heidi 30 November 2012 (has links) (PDF)
Few East African groups have attracted the attention of academics as much as the Swahili of coastal Kenya and Tanzania. The Swahili town of Lamu has even been described as having more professional researchers than doctors per inhabitant (Mazmi and Shariff 1994:2). Researchers commonly describe the Swahili as having a maritime culture (Middleton 1992:8; Nurse and Spear 1985:97; Prins 1965:263-275) and looking to the sea for their livelihood and identity (Mazmi and Shariff 1994:19; Ylvisaker 1975:74-83). They stress the contact of the `sea-prowling` Swahili with the ocean through seafaring, trading, fishing, and boat building to acquire wealth and social standing (Mazmi and Sharif 1994: 19; Middleton 1992: 8). Futhermore, the origin of the word Swahili is said to stress the proximity of the sea, coming from the Arabic sawahil (coast) or being of local origin, swahili (literally this island), making the Swahili variously the people of the coast (Middleton 1992:1) or the people of this island (Mazmi and Shariff 1994:56).
125

Negotiating the new TUKI English-Swahili Dictionary

Hinnebusch, Thomas J. 30 November 2012 (has links) (PDF)
This paper is intended to give a somewhat personal view of the new TUKI English-Swahili Dictionary (hereafter TUKI). This new dictionary is the work of many years and it`s publication is indeed to be heralded and welcomed. Both the TUKI dictionary and the publication of its earlier `companion` the Kamusi ya Kiswahili Sanifu (KKS), which I have consulted in reviewing TUKI, are major publishing events and important contributions to Swahili lexicography. They establish the Institute of Kiswahili Research as an important, credible, and productive African research enterprise, and all of us involved in teaching Swahili owe the Institute our congratulations and support.
126

On the copula in the Kikae dialect of Swahili

Furumoto, Makoto January 2015 (has links)
The Kikae dialect is a regional variety of Swahili spoken in the southern part of Unguja, the largest island of the Zanzibar archipelago. In this dialect, the morpheme -wa preceded by a subject prefix, which agrees with the subject in person or noun class, is used as a copula. This form is used in neither Standard Swahili nor the Kiunguja dialect considered prestigious dialects of Swahili. In this paper, I describe the morphological and semantic characteristics of this copula, which have not been observed in previous studies, and propose a possible grammaticalisation path of the copula based on its synchronic properties and typological evidence. The following three claims will be made: 1. the subject prefix -wa morphologically corresponds to the perfect form, but does not encode a prior event unlike the perfect form of other verbs. 2. The use of the subject prefix -wa copula is restricted to ‘predicational sentences’. 3. It is highly probable that the subject prefix -wa has grammaticalized from a locative verb
127

`Love`encoding in Swahili: a semantic description through a corpus-based analysis.

Tramutoli, Rosanna January 2015 (has links)
Several studies have described emotional expressions used by speakers from different linguistic and cultural areas all around the world. It has been demonstrated that there are universal cognitive bases for the metaphorical expressions that speakers use to describe their emotional status. There are indeed significant differences concerning the use of emotional expressions, not only across languages but also language-internally. Quite a number of studies focus on the language of emotions in several European languages and languages of West Africa, whereas not enough research has been done on this regard on Eastern African languages
128

Service, slavery (utumwa) and Swahili social reality.

Eastman, Carol M. January 1994 (has links)
In this paper, I invoke a sociolinguistic approach to complement the historical record in order to examine the use of the word utumwa itself as it has changed to reveal distinct class and gender connotations especially in northem Swahili communities. To explore utumwa is difficult. There is no consensus with regard to what the word and its derivatives mean that applies consistently, yet it is clear that there has been a meaning shift since the nineteenth century. This paper examines the construction and transformation of a non-Westem-molded form of service in Africa. Oral traditions and terminological variation will be brought to bear on an analysis of utumwa `slavery, service` as an important concept of social change in East Africa and, in particular, on the northern Kenya coast What this term, its derivatives, and other terms associated with it have come to mean to Swahili speakers and culture bearers will be seen to mirror aspects of the history of Swahili-speaking people fi-om the 1Oth-11th century to the present.
129

Rangi za Kiswahili

Schadeberg, Thilo C. 15 October 2012 (has links)
Swahili has a larger inventory of (more or less \"basic\") colour terms than most Bantu languages. The aim of this article is to present this colour terminology and to point out semantic, syntactic and morphological divergences. We also look at the etymology of the various colour terms and try to establish a chronology of the growth (and decline?) of Swahili colour terminology.
130

Constraining factors of the adoption of Kiswahili as a language of the law in Tanzania

Rwezaura, Bart January 1994 (has links)
The political and economic problems of language policy in modern Africa have continued to remind us of the unforgettable historical fact of European colonialism. Today there are two major regions of Africa known as Anglo-phone and Franco-phone Africa. Much as many African leaders would have wished to discard the language of the former colonial power and substitute an indigenous language, this was problematic because in many cases there was not a single widely-spoken local language In some cases any attempt to raise the status of one indigenous language into a national language might have provoked wasteful inter-ethnic conflict.

Page generated in 0.0238 seconds