Spelling suggestions: "subject:"extracción dde lla información"" "subject:"extracción dde laa información""
1 |
Comunicación Técnica multilingüe: gestión del conocimiento y de recursos lingüísticos para proyectos de traducción.Cámara de la Fuente, Lidia 20 December 2005 (has links)
Esta tesis pretende aportar soluciones a los problemas de gestión de los recursos lingüísticos (RRLL) dentro de una organización dedicada a la producción de documentación técnica multilingüe (DTM). El problema general de la DTM está vinculada a la infrautilización de los recursos lingüísticos de mayor valor, esto es: diccionarios terminológicos y memorias de traducción. El objetivo de este análisis es diseñar e implementar un sistema de gestión de RRLL y de conocimiento que optimice la gestión de los proyectos de traducción dentro de una empresa dedicada a la producción de DTM, en concreto STAR Servicios Lingüísticos, SL. Para analizar el proceso de gestión y poder dar propuestas de solución se ha adoptado una propuesta metodológica utilizada en la gestión empresarial conocida como auditoría de la información cuyas fases son las siguientes: 1. Implicación en implantar una política de la información por parte de la dirección de la entidad 2. Identificación de necesidades y evaluación de la viabilidad del proyecto 3. Planificación de la auditoría de la información 4. Análisis e interpretación de los datos:·recogida de datos inventario, encuestas, diagramas de flujo ·catálogo de problemas ·catálogo de propuestas 5. Implementación de las propuestasLa aplicación de la auditoría de la información confiere especial relevancia a los RRLL y a sus informaciones asociadas. Desde la perspectiva empresarial los RRLL se entienden como activos lingüísticos y desde la perspectiva profesional de los traductores y gestores se entienden como bases de conocimiento. Tras el análisis e interpretación de los datos se propone una sistematización de la descripción semántica y estructuración lógica de los RRLL para optimizar la recuperación de la información. De la implementación de las propuestas se desarrolla COGNImática, una herramienta que soluciona la infrautilización de los RRLL y que se ha definido como un sistema de tres módulos relacionados entre sí: gestor documental de diccionarios, gestor de proyectos y gestor de corpus paralelos. COGNImática se basa en técnicas de técnicas de documentación recuperación y extracción de la información, y es una herramienta colaborativa. Y esto es así porque es un instrumento para la mejora de la política de la (in)formación empresarial por contribuir a un cambio abocado a compartir, consultar, sumar, unificar, proponer y construir, es decir, una mejora de la gestión del conocimiento y con ello una mejora de las condiciones laborales para los integrantes de la empresa analizada.
|
2 |
Recuperación de pasajes multilingües para la búsqueda de respuestasGómez Soriano, José Manuel 07 May 2008 (has links)
JAVA Information Retrieval System (JIRS) es un sistema de Recuperación de Información especialmente orientado a tareas de Búsqueda de Respuestas. Los tradicionales motores de búsqueda se basan en las palabras claves de la pregunta para obtener los documentos relevantes a una consulta. JIRS, por el contrario, intenta obtener trozos de texto, es decir pasajes, con mayor probabilidad de contener la respuesta. Para ello realiza una búsqueda basada en los n-gramas de la pregunta -efectuada en lenguaje natural- usando tres posibles modelos. Los modelos de n-gramas desarrollados son independientes del idioma, lo que hace de JIRS un sistema idóneo para trabajar en ambientes multilingües.
Por otra parte, JIRS incorpora un potente núcleo que permite una adaptación y escalabilidad sin precedentes en los modernos motores de búsqueda. Desde sus inicios fue diseñado para que fuera una herramienta potente que permitiese adaptarse sin dificultad a muy diferentes funciones. Esto permite ampliar o modificar aspectos de JIRS de forma muy fácil e intuitiva sin que el usuario final tenga que conocer el código desarrollado por otros. Además, permite generar nuevas aplicaciones con una estructura cliente/servidor, distribuida, etc. únicamente modificando el archivo de configuración.
Este trabajo presenta el estado del arte de la Recuperación de Información centrándose en la Búsqueda de Respuestas multilingüe, así como una descripción detallada de JIRS junto con sus modelos de búsqueda exponiendo, finalmente, los resultados obtenidos por este sistema en las competiciones del CLEF. / Gómez Soriano, JM. (2007). Recuperación de pasajes multilingües para la búsqueda de respuestas [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/1930
|
Page generated in 0.0955 seconds