• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A transmutação monadológica de Björk: tradução intersemiótica da dor em três dimensões, a partir de Black Lake / The monadologic transmutation of Björk: intersemiotic translation of pain in three dimensions, from Black Lake

Nunes, Jefferson Cândido January 2017 (has links)
NUNES, Jefferson Cândido. A transmutação monadológica de Björk: tradução intersemiótica da dor em três dimensões, a partir de Black Lake. 2017. 153f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Fortaleza (CE), 2017. / Submitted by Gustavo Daher (gdaherufc@hotmail.com) on 2017-06-21T15:36:12Z No. of bitstreams: 1 2017_dis_jcnunes.pdf: 4735582 bytes, checksum: 2375ed77fc22e4825e2d8998b6b635d0 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2017-06-22T13:29:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2017_dis_jcnunes.pdf: 4735582 bytes, checksum: 2375ed77fc22e4825e2d8998b6b635d0 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-22T13:29:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2017_dis_jcnunes.pdf: 4735582 bytes, checksum: 2375ed77fc22e4825e2d8998b6b635d0 (MD5) Previous issue date: 2017 / Björk goes beyond creativity with her unique art and thus has innovated and influenced important media sectors, such as the music, the photographic and digital art, and the video making industries. With her latest album, Vulnicura (BJÖRK, 2015n), the Icelandic artist expresses a keen sense of pain that reaches its apex in Black Lake (2015c), the fourth track of the disc. From the poetic text, composed by the lyrics of that song, I investigate how the transmutation of Björk’s subjectivity happened through the intersemiotic translation of that text-sign to three different polysystems: music, image and video. Therefore, I propose a dialogue, among others, with the studies of Jakobson (1992), Plaza (2003) and Pierce (2000), who have important works on intersemiotic translation, to compose the first part of the theoretical foundation of this research. In addition, I ground it in the investigations of Kühl (2008), Barthes (1977) and Goodwin (1992), who deal, respectively, with media translations to music, image and video, to compose the specific elements of analysis of the corpus here studied and, along with other authors, to be able to analyze it from a more heterogeneous theoretical framework. The results point to the mastery of Björk by evidence of her artistic ability to uniquely transmutate the sensation of pain – and, by extension, to transcreate her own self – to those three sign dimensions, reinforcing such an element in her translations. It follows, therefore, that this research is relevant to the development of the Translation Studies and, more specifically, to provide better understanding of phenomena concerning the intersemiotic translation. / Björk extravasa criatividade com sua arte singular e, assim, tem inovado e influenciado setores midiáticos importantes, como os da indústria fonográfica, da arte fotográfica e digital e de video making. Com o seu álbum mais recente, Vulnicura (BJÖRK, 2015n), a artista islandesa exprime um forte sentimento de dor que atinge seu ápice em Black Lake (2015c), quarta faixa do disco. A partir do texto poético, composto pela letra dessa música, investigo como ocorreu a transmutação da subjetividade de Björk através da tradução intersemiótica desse texto-signo para três polissistemas distintos: música, imagem e vídeo. Para tanto, proponho um diálogo, dentre outros, com os estudos de Jakobson (1992), Plaza (2003) e Pierce (2000), que têm trabalhos importantes sobre esse tipo de tradução, para compor a primeira parte da fundamentação teórica desta investigação. Ademais, baseio-me nas pesquisas de Kühl (2008), Barthes (1977) e Goodwin (1992), que tratam, respectivamente, de traduções midiáticas para música, imagem e vídeo, para compor os elementos específicos de análise do corpus em estudo e, juntamente com outros autores, poder analisá-lo a partir de um referencial teórico mais heterogêneo. Os resultados apontam para a maestria de Björk, refletida na evidência de sua capacidade artística de transmutar singularmente a sensação de dor – e, por extensão, transcriar-se a si mesma – para as três dimensões sígnicas supracitadas, aguçando esse elemento em suas traduções. Conclui-se, portanto, que a presente pesquisa se faz relevante para o fomento dos Estudos da Tradução e, mais especificamente, para proporcionar melhor compreensão sobre fenômenos concernentes à tradução intersemiótica.
2

A transmutaÃÃo monadolÃgica de BjÃrk: traduÃÃo intersemiÃtica da dor em trÃs dimensÃes, a partir de Black Lake / The Monadologic Transmutation of BjÃrk: Intersemiotic Translation of Pain in Three Dimensions, from Black Lake

Jefferson CÃndido Nunes 25 May 2017 (has links)
nÃo hà / BjÃrk extravasa criatividade com sua arte singular e, assim, tem inovado e influenciado setores midiÃticos importantes, como os da indÃstria fonogrÃfica, da arte fotogrÃfica e digital e de video making. Com o seu Ãlbum mais recente, Vulnicura (BJÃRK, 2015n), a artista islandesa exprime um forte sentimento de dor que atinge seu Ãpice em Black Lake (2015c), quarta faixa do disco. A partir do texto poÃtico, composto pela letra dessa mÃsica, investigo como ocorreu a transmutaÃÃo da subjetividade de BjÃrk atravÃs da traduÃÃo intersemiÃtica desse texto-signo para trÃs polissistemas distintos: mÃsica, imagem e vÃdeo. Para tanto, proponho um diÃlogo, dentre outros, com os estudos de Jakobson (1992), Plaza (2003) e Pierce (2000), que tÃm trabalhos importantes sobre esse tipo de traduÃÃo, para compor a primeira parte da fundamentaÃÃo teÃrica desta investigaÃÃo. Ademais, baseio-me nas pesquisas de KÃhl (2008), Barthes (1977) e Goodwin (1992), que tratam, respectivamente, de traduÃÃes midiÃticas para mÃsica, imagem e vÃdeo, para compor os elementos especÃficos de anÃlise do corpus em estudo e, juntamente com outros autores, poder analisÃ-lo a partir de um referencial teÃrico mais heterogÃneo. Os resultados apontam para a maestria de BjÃrk, refletida na evidÃncia de sua capacidade artÃstica de transmutar singularmente a sensaÃÃo de dor â e, por extensÃo, transcriar-se a si mesma â para as trÃs dimensÃes sÃgnicas supracitadas, aguÃando esse elemento em suas traduÃÃes. Conclui-se, portanto, que a presente pesquisa se faz relevante para o fomento dos Estudos da TraduÃÃo e, mais especificamente, para proporcionar melhor compreensÃo sobre fenÃmenos concernentes à traduÃÃo intersemiÃtica. / BjÃrk goes beyond creativity with her unique art and thus has innovated and influenced important media sectors, such as the music, the photographic and digital art, and the video making industries. With her latest album, Vulnicura (BJÃRK, 2015n), the Icelandic artist expresses a keen sense of pain that reaches its apex in Black Lake (2015c), the fourth track of the disc. From the poetic text, composed by the lyrics of that song, I investigate how the transmutation of BjÃrkâs subjectivity happened through the intersemiotic translation of that text-sign to three different polysystems: music, image and video. Therefore, I propose a dialogue, among others, with the studies of Jakobson (1992), Plaza (2003) and Pierce (2000), who have important works on intersemiotic translation, to compose the first part of the theoretical foundation of this research. In addition, I ground it in the investigations of KÃhl (2008), Barthes (1977) and Goodwin (1992), who deal, respectively, with media translations to music, image and video, to compose the specific elements of analysis of the corpus here studied and, along with other authors, to be able to analyze it from a more heterogeneous theoretical framework. The results point to the mastery of BjÃrk by evidence of her artistic ability to uniquely transmutate the sensation of pain â and, by extension, to transcreate her own self â to those three sign dimensions, reinforcing such an element in her translations. It follows, therefore, that this research is relevant to the development of the Translation Studies and, more specifically, to provide better understanding of phenomena concerning the intersemiotic translation.

Page generated in 0.1161 seconds