• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 930
  • 764
  • 309
  • 150
  • 90
  • 60
  • 53
  • 37
  • 29
  • 26
  • 26
  • 26
  • 26
  • 26
  • 24
  • Tagged with
  • 2906
  • 1211
  • 503
  • 434
  • 413
  • 363
  • 301
  • 271
  • 270
  • 258
  • 256
  • 234
  • 231
  • 231
  • 229
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
431

Social Validity of Changes in Informativeness and Efficiency of Aphasic Discourse Following Linguistic Specific Treatment (LST)

Jacobs, Beverly J. 01 January 2001 (has links)
This study presents the results of an analysis of pragmatic aspects of language samples obtained from five agrammatic aphasic individuals prior to and following Linguistic Specific Treatment (LST). Clinically and statistically significant positive changes in informativeness and efficiency were documented in posttreatment samples. Analysis of communicative competence (i.e., naïve listeners' ratings of pre- and posttreatment audiotaped samples), was undertaken to examine the social validity of quantified changes. Mean ratings across listeners were computed to evaluate their subjective perceptions of general communicative constructs. Results indicated that objectively measured changes in pragmatic aspects were perceptible to naïve listeners, however, to varying degrees across participants and constructs.
432

To Get Vaccinated or Not? An Investigation of the Relationship of Linguistic Assignment of Agency and the Intention to Obtain the COVID-19 Vaccine

Anthony, Kathryn E., Bagley, Braden, Petrun Sayers, Elizabeth L., Forbes Bright, Candace 01 January 2021 (has links)
Just nine months after the World Health Organization declared the outbreak of SARS-CoV-2 a global pandemic, the Food and Drug Administration granted emergency use authorization (EUA) for the Pfizer-BioNtech and Moderna vaccines in December 2020, followed by EUA for the Johnson & Johnson vaccine in February 2021. Although achieving herd immunity through vaccinations is the greatest hope for ending the pandemic, the COVID-19 vaccination effort has been plagued by misinformation and mistrust. Given the urgency to vaccinate the population, public health officials must construct messages that encourage individuals to obtain the COVID-19 vaccine. The current study examines the impact of linguistic assignment of agency on an individual’s desire to get vaccinated. Guided by the EPPM, participants (N= 296) were randomly assigned to receive either a virus agentic message or a human agentic message. The researchers discovered that the virus agentic message resulted in a greater intention to obtain the vaccine. Further, participants who received the virus agentic message reported a stronger sense of perceived self-efficacy and perceived susceptibility. Additionally, participants who perceived the societal reaction to the pandemic to be appropriate, as well as those who knew at least one person who had died from the virus, were more likely to express an intention to get vaccinated.
433

Toward Linguistically Fair IQ Screening: The Multilingual Vocabulary Test

Siebert, Julian M. 26 August 2019 (has links)
Neuropsychological assessment in linguistically heterogeneous populations is fraught with numerous challenges, such as lacking or inappropriate normative data or the unavailability of appropriate tests. Accommodating multilingual individuals exacerbates the issue by adding the question of which language(s) to use when assessing multilingual individuals. Different testrelated concepts may be accessible to them via different languages, as their lexicon is spread out over two or more languages. Hence, any monolingual instrument is likely to disadvantage them. The present set of three studies circumvents this question and presents evidence for an inherently multilingual English/Afrikaans/isiXhosa screening tool for intelligence, the Multilingual Vocabulary Test (MVT). I describe the instrument’s development from the pilot study to a psychometric analysis of the final, digitally administered version. For an abbreviated 13-item version, Study 3 (N = 494) shows an internal consistency of  = .59 and Study 2 (N = 101) produced significant criterion-related validity values of r = .46 and r = .52 with the KBIT-2 and Shipley-2 VIQ scores respectively. Linear regression analyses show that, while all criterion measures are biased toward E1-speakers, the MVT is largely immune to test-takers’ linguistic background. Thus, the MVT paves the way toward more fairness in cognitive assessments, in general, and provides a promising first step toward addressing one of South African neuropsychologists’ greatest needs—that of a quick and easy-to-administer, yet linguistically fair screening tool for cognitive impairment.
434

Minority language rights in Namibia: An international human rights perspective

Morwe, Clement Shane January 2019 (has links)
Magister Legum - LLM / Namibia is home to a number of linguistic minorities. According to the 2011 census, the Owambo constitute 49.35 per cent of the population, accounting for almost half of the country’s total population.1 The rest of the linguistic groups include the Bushman (San) (0.95 per cent), Caprivians (4.5 per cent), Herero (8.99 per cent), Kavango (10.42 per cent), Damara/Nama (11.32 per cent), Setswana (0.26 per cent), Afrikaans (8.72 per cent), German (0.54 per cent), English (2.43 per cent), other European languages (0.69 per cent), other African languages (1.74 per cent), Asian languages (0.08 per cent) and other unidentified languages (0.02 per cent).2 English is, however, the only official language in terms of the Constitution of the Republic of Namibia, 1990 (“Constitution”).3
435

A Spectrographic Analysis of Bahasa Indonesia Vowel Phonemes Under Primary Stress in CVC Words

Hanna, Ingrid T. 01 January 1974 (has links)
This study is an investigation into the nature of the vowel phonemes of Bahasa Indonesia in monosyllabic words, under primary stress, and consisting of a consonant followed by vowel followed by a consonant. Bahasa Indonesia is the national language of the Republic of Indonesia. All of the material in the literature relating to the vowel quality of this language is highly impressionistic. Some of the descriptions are comparisons with vowels in various modern Indo-European languages rather than scientific descriptions of strictly Indonesian vowel quality.
436

A multimodal discourse analysis of the material culture of multilingualism at three Western Cape universities

Thebus, Kurt January 2021 (has links)
Magister Artium - MA / The advent of semiotic/Linguistic Landscapes (LL) as a new sociolinguistic enquiry has received considerable attention in the field of Language and Communication Studies. Although LL studies have been done in South Africa, none has problematised the languages and cultural objects such as statues and names of buildings and streets as constructing, including or excluding certain social- types. The aim of the study was to examine the material culture (languages and cultural objects) constituting the landscape at three established Western Province universities, namely the University of the Western Cape (UWC), the University of Cape Town (UCT), and Stellenbosch University (SU). Using the qualitative ‘walking method’ adapted by Stroud and Jegels (2014) and a handheld recording device/camera, the total collection of data consisted of [312] images captured at the selected research sites. The images were taken of varying street sign names (within a 2.5km radius), building structures – including their names, monuments, statues, artworks – and historically significant space(s) in place. / 2023
437

What Wrong Signage Says about Japanese Multilingualism: A New Approach to the Study of the Linguistic Landscape in Japan / 誤表記は日本の多言語化に関して何を語っているか。日本の言語景観への新しいアプローチ

Lo Cigno, Stefano 24 May 2021 (has links)
京都大学 / 新制・課程博士 / 博士(人間・環境学) / 甲第23393号 / 人博第1006号 / 新制||人||237(附属図書館) / 2021||人博||1006(吉田南総合図書館) / 京都大学大学院人間・環境学研究科共生人間学専攻 / (主査)准教授 守田 貴弘, 教授 谷口 一美, 教授 塚原 信行 / 学位規則第4条第1項該当 / Doctor of Human and Environmental Studies / Kyoto University / DFAM
438

Variable Vowel Reduction in Mexico City Spanish

Dabkowski, Meghan Frances 18 December 2018 (has links)
No description available.
439

The Role of Bilingualism in Phonological Neutralization: Sibilant Mergers in the Case of Basque-Spanish Contact

Muxika Loitzate, Oihane 13 November 2020 (has links)
No description available.
440

Translating Andrea Camilleri: Strategies for the translation of

Ridonato, Giuseppe 25 October 2006 (has links)
STUDENT NO: 9811739R MASTERS HUMANITIES / ABSTRACT The objective of this paper is to investigate how linguistic variations in a literary text can be translated by analysing and comparing the strategies employed by two different French translators when dealing with the works of the Italian author, Andrea Camilleri. Much has been written about the possibility/ impossibility of translation itself, with many writers and critics taking opposing sides on the issue. The intention of this study is not to fuel or further this, in our view, sterile discussion. The point is that translations do exist and have existed for thousands of years: that is, texts in one (source) language have in some way been recreated and rewritten into another (target) language1. By contrast, what has been explored only superficially is how linguistic variations and dialects present in literary texts have been reproduced in the target language. Textual analyses relative to this study will be carried out on selected passages of two different novels (one for each translator). 1 The abbreviations SL and TL will be used to indicate ‘source language’ and ‘target language’ respectively, while ST and TT will be used to indicate ‘target text’ and ‘source text’.

Page generated in 0.0601 seconds