Spelling suggestions: "subject:"sociodidactic"" "subject:"sociodidactiques""
1 |
Sociolinguistique de la surdité, didactisation de la pluralité linguistique : parcours de parents entendants en France et regards croisés sur la scolarisation des élèves sourds : France - États-Unis / Sociolinguistics of deafness, didactisation of linguistic plurality : experience of hearing parents in France and cross-views on the education for deaf students : France - United StatesRannou, Pauline 20 September 2018 (has links)
Le dépistage néonatal de surdité rendu systématique en maternité depuis 2014 est venu modifier considérablement le diagnostic puis l’annonce aux parents. Cette recherche a pour objectif d’étudier les représentations et les parcours de parents entendants d’enfants sourds, à partir du dépistage de surdité, jusqu’au diagnostic, à l’annonce, puis aux « choix » de communication et de scolarisation. Un deuxième volet développe les programmes de scolarisation mis en place pour les enfants sourds en France, et particulièrement le Pôle d’éducation pour les jeunes sourds (PEJS), créés en 2017, qui viennent répondre au principe d’inclusion en milieu ordinaire, tout en offrant la possibilité d’une scolarisation en accord avec les choix linguistiques de la famille. Au total, soixante-et-un entretiens ont été menés. Pour moitié auprès de familles dont les enfants sourds ont aujourd’hui entre six et dix ans, et auprès de personnes sourdes adultes communiquant en langue des signes et à l’oral vocal. Ces différents témoignages croisés donnent à voir des expériences contrastées et nous ont amené à questionner les notions de handicap, d’identité, de langue et de culture. L’autre moitié concerne les responsables pédagogiques et enseignants d’établissements scolairesaccueillant des élèves sourds en France et dans plusieurs états des États-Unis, d’est en ouest. Ces entretiens et observations ont apporté un regard complémentaire sur les pratiques didactiques à destination des élèves sourds et nous ont amené à proposer des pistes d’adaptations pédagogiques, décrites comme étant peu développées en France selon plusieurs enseignants interrogés. / Newborn screening of deafness, made systematic in maternity since 2014, came to modify considerably the diagnosis and then the announcement to the parents. This research aims to study the representations and the experience of hearing parents of deaf children, from the screening of deafness, to the diagnosis, the announcement, and the "choices" of communication and education. A second component develops the schooling programs in place for deaf children in France, and particularly the Pole for Education for Deaf Youth (PEJS), created in 2017. The PEJS responds to the principle of inclusion in an ordinary environment, by offering the possibility of schooling in accordance with the language choices of the family. Sixty-one interviews were conducted for this research. Half of them with families whose deaf children are between the ages of six and ten, and with deaf adults communicating in sign language and oral-voice. These different testimonies show different experiences and have led us to question the notions of disability, identity, language and culture. The other half concerns educational supervisors and school teachers who welcome deaf students in France and in several states of the United States, from east to west. These interviews and observations provided additional insights into didactic practices for deaf students and led us to suggest ways of adapting teaching methods, described as being poorly developed in France according to several teachers interviewed.
|
2 |
Contexte sociolinguistique haïtien, didactique de l’oral en français et objectifs pragmatiques : dynamique inter-résolectale, pratiques ordinaires et insécurité pragmalinguistique entre créole et français / Sociolinguistic haitian context, didactic of oral in french and pragmatic objectives : inter-resolectal dynamic, ordinary practices and pragmalinguistic insecurity between creole and french / Kontèks sosyolengwistik ayisyen, didaktik oral ak objektif pragmatik : dinamik entè-rezolektal, pratik òdinè ak ensekirite pragmalengwistik ant kreyòl ak franseNelson, Martineau 26 May 2014 (has links)
Deux principales langues d’Haïti (créole et français) se trouvent « mélangées » dans le contexte d’interactions sociopolitiques, intercommunautaires et sociodidactiques. Les périodes des élections présidentielles allant de 2000 à 2011 ont mis en lumière dans les discours publics une dynamique de pratiques ordinaires « inter-résolectales » et son corollaire d’insécurité « socio-pragma-linguistique ». Cette dynamique à l’oral s’inscrit dans l’histoire de l’île et de la société de plantation que les puissances coloniales y ont imposée. Cela génère des problèmes glottopolitiques. En s’appuyant sur théories du contexte, convoquées à partir d’un double ancrage interactionniste et variationniste, cette thèse tente de questionner, diagnostiquer, comprendre et modifier la place problématique de l’oral dans le système éducatif haïtien. Les résultats des analyses montrent une inégalité de réussite scolaire, professionnelle et universitaire, à cause de l’inadéquation et de la rupture entre les pratiques linguistiques scolaires et extrascolaires. Une démarche pragmatique est préconisée pour une didactique de l’oral haïtien, à l’aide de fiches techniques, pour tenter d’améliorer les pratiques scolaires en transposant les pratiques ordinaires dans l’enseignement. / Two main languages of Haiti (creole and french) are " mixed " in the context of socio-political, intercommunal and sociodidactics interactions. The periods of presidential elections from 2000 to 2011 have highlighted in public discourse dynamics ordinary "inter-resolectal" practices and its corollary of "socio-pragma-linguistic" insecurity. This oral dynamic is part of the history of the island and plantation society that colonial powers have imposed. This generates glottopolitic problems. Based on theories of context, called from a double interactionist and variationist anchor, this thesis attempts to question, diagnose, understand and change the problematic of the oral part of Haiti's education system. The results of the analysis show an unequal of educational, professional and academic achievement, because of the inadequacy and the breakout between school and extracurricular linguistic practices. A pragmatic approach is advocated for the teaching of haitian oral , with datasheets, to try to improve school practices by transposing ordinary practices in teaching. / De lang prensipal (kreyòl ak fransè) "melanje" nan kontèks entèyaksyon sosyopolitik, entèkominotè ak sosyodidaktik an Ayiti. Peryòd eleksyon prezidansyèl sòti nan lane 2000 rive 2011 yo fè parèt nan diskou piblik dinamik pratik òdinatè "entè-rezolektal" ak konsekans li ki se ensekirite " sosyo-pragma-lengwistik. " Dinamik oral sa a sòti nan listwa zile a ak sosyete plantè yo nan enpozisyon pouvwa kolonyal yo. Sa a vin bay pwoblèm glotopolitik. Sou baz teyori kontèks, apati yon doub ankraj intèyaksyonis ak varyasyionis, tèz sa ap eseye kesyonnen, fè dyagnostik, konprann ak modifye plas pwoblematik oral la nan sistèm edikatif ayisyen an. Rezilta analiz yo montre inegalite nan siksè edikatif, pwofesyonèl ak inivèsitè, akoz inadekwasyon ak blokaj ki genyen ant pratik lengwistik anndan ak andeyò lekòl yo. Yon demach pragmatik defann plas yon didaktik oral ayisyen , gras ak kèk fich teknik , pou amelyore pratik lekòl nan transpozisyon pratik òdinè yo nan ansèyman.
|
3 |
Langues kanak, français, langues d'enseignement et de culture en Nouvelle Calédonie : Quelle glottopolitique pour quelle contextualisation sociodidactique ?Colombel, Claire 13 July 2012 (has links)
Cette thèse s'inscrit dans une démarche inductive à l'intersection de la sociolinguistique et de la didactique des langues de scolarisation. Cette recherche propose de décrire et d'analyser les enjeux politiques, sociétaux mais aussi didactiques soulevés par la nouvelle politique linguistique et éducative de la Nouvelle-Calédonie initiée par l'Accord de Nouméa (1998). En effet, si la question de l'introduction des langues à l'école n'est pas récente, elle a été renouvelée par l'Accord de Nouméa, qui pour la première fois accorde aux langues kanak le statut de langues d'enseignement et de culture. La recherche consiste dans un premier temps à interroger les choix faits en matière de glottopolitique par les décideurs politiques ainsi que les rapports que les néo-calédoniens entretiennent avec leurs langues. Des apports théoriques de la sociolinguistique, de la didactique, de la sociologie ainsi que de l'ethnométhodologie sont convoqués mais aussi réinterrogés afin de contextualiser les enquêtes menées pendant trois ans, dans six écoles du Grand Nouméa. Dans un second temps, l'analyse des données collectées permet de comprendre comment les consensus politique, sociétal et didactique, issus de l'Accord de Nouméa, s'actualisent dans l'enseignement des langues kanak et comment celles-ci trouvent une place dans les écoles néo-calédoniennes. / This thesis has an inductive approach in line with an interpretativist paradigm intersecting between the fields of sociolinguistics and didactics in a pluri- diglossical context. This study seeks to describe and analyze the political, social and didactic issues raised by the new linguistic policy of New Caledonia initiated by the “Accord de Noumea” (1998). If the first request to recognize Kanak specificities (including languages) in school goes back to the early 1970's, the “Accord de Noumea” revitalized the “language issue” by stating, for the first time, that Kanak languages are teaching and culture language with French. The research consists of clarifying the choises made by the linguistic planners on the corpus and on the status of Kanak languages – raising their status medium of education. The theoretical contributions stemming from sociolinguistics, didactics, sociology and ethnomethodology complement each other to contextualize my fieldwork – a survey in six pre-schools in the “Grand Noumea”, three years long. The qualitative analyze of the data enables the better understanding how the political, social and didactic consensus reached with the “Accord de Noumea” is realized through the implementation of teaching (in) Kanak languages.
|
Page generated in 0.036 seconds