Spelling suggestions: "subject:"sociologia dos corpos/noções""
1 |
“Eu, caçadora de mim”. O percurso de formação de uma professora de espanholAssis, Joziane Ferraz de 06 April 2018 (has links)
Submitted by Reginaldo Soares de Freitas (reginaldo.freitas@ufv.br) on 2018-06-06T16:32:05Z
No. of bitstreams: 1
texto completo.pdf: 1879174 bytes, checksum: 8b6f53da3416d0ccf6fe1d49b081c79f (MD5) / Approved for entry into archive by Reginaldo Soares de Freitas (reginaldo.freitas@ufv.br) on 2018-06-06T16:32:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1
texto completo.pdf: 1879174 bytes, checksum: 8b6f53da3416d0ccf6fe1d49b081c79f (MD5) / Approved for entry into archive by Reginaldo Soares de Freitas (reginaldo.freitas@ufv.br) on 2018-06-06T16:32:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1
texto completo.pdf: 1879174 bytes, checksum: 8b6f53da3416d0ccf6fe1d49b081c79f (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-06T16:32:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1
texto completo.pdf: 1879174 bytes, checksum: 8b6f53da3416d0ccf6fe1d49b081c79f (MD5)
Previous issue date: 2018-04-06 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Nesta tese, narro experiências vividas com o Espanhol, desde quando fui apresentada a essa língua pelos programas de televisão brasileiros, passando pelos papéis de estudante e professora e chegando até minha formação continuada no Doutorado. Essas narrativas, de cunho subjetivo e, concomitantemente, reflexivo-teórico, têm por objetivo geral analisar como as sensibilidades influenciam minha formação como professora intercultural de Espanhol: o que me moveu a aprender a língua e a querer continuar dedicando-me a ela foi a paixão experimentada ao ouvi-la. Entre a música e as vivências de aprender e ensinar Espanhol é que se desenrola o texto, embasado teoricamente por estudos da Sociologia dos Corpos/Emoções, Linguística Aplicada e perspectiva intercultural. Utilizei a autoetnografia como estratégia metodológica e como performance escrita: a partir da perspectiva afetiva, descrevo momentos e situações diversas de meu contato com o Espanhol para responder à seguinte pergunta de pesquisa: Como o Espanhol me afeta e me afetou e como eu afeto e afetei as pessoas com o Espanhol? Na elaboração de cada narrativa, passei pelo seguinte itinerário: trabalho de composição de uma paisagem para cada autoetnografia desenvolvida, através do acesso a memórias e documentos pessoais; reconstrução cronológica de minhas experiências, analisando a influência do biográfico, do afetivo e do intercultural no cognitivo. Ao longo da criação dos textos, descobri que os processos de aprender e ensinar Espanhol vividos por mim estão marcados afetiva, política, social e culturalmente. / In this thesis, I narrate my personal experiences with Spanish language, since when I was introduced to this language by Brazilian television programs, passing through the papers of student and teacher, until my continuing education in the PhD. These narratives of a subjective and, concomitantly, reflexive-theoretical nature, generally aim to analyze how the sensibilities influence my formation as an intercultural Spanish teacher: what pushed me to learn the language and to keep dedicating myself to was the passion experienced upon listening to it. Between the music and the experiences of learning and teaching Spanish, the text unfolds theoretically based on studies of Sociology of the Bodies/Emotions, Applied Linguistics and intercultural perspective. I used the autoethnography as a methodological strategy also as a written performance: from the affective view, I describe several moments and situations from my contact with Spanish to answer to the following research question: how does or did Spanish affect me, also how do I affect or have I affected people with Spanish? In the elaboration of each narrative, I went through the following itinerary: composition work of a landscape for each developed autoethnography, through the access of personal documents and memories; chronological reconstruction of my experiences analyzing the influence of the biographical, the affective and the intercultural in the cognitive. Throughout the creation of the texts, I have found out that the processes of learning and teaching Spanish lived by me are marked affectively, politically, socially and culturally. / En esta tesis narro mis experiencias vividas con el Español, desde el momento en que tuve mi primer contacto con esta lengua a través de los programas de televisión brasileños, pasando por los roles de estudiante y profesora y llegando a mi formación continua en el Doctorado. Esta producción escrita, de cuño subjetivo y, a la vez, reflexivo- teórico, tiene como objetivo general analizar cómo las sensibilidades influyen en mi formación como profesora intercultural de Español: lo que me hizo querer aprender la lengua y continuar dedicándome a ella fue la pasión sentida al escucharla. El texto se desenvuelve entre la música y las vivencias de aprender y enseñar Español, basado teóricamente en estudios de la Sociología de los Cuerpos/Emociones, Lingüística Aplicada y la perspectiva intercultural. Utilicé la autoetnografía como estrategia metodológica y como performance escrita: a partir de la perspectiva afectiva, describo momentos y situaciones diversas de mi contacto con el Español para contestar la siguiente pregunta de investigación: ¿Cómo el Español me afecta y me ha afectado y cómo afecto y he afectado a las personas con el Español? En la producción de cada narrativa, pasé por el siguiente itinerario: trabajo de composición de un paisaje para cada autoetnografía desarrollada, por medio del acceso a memorias y documentos personales; reconstrucción cronológica de mis experiencias, analizando la influencia de lo biográfico, de lo afectivo y de lo intercultural en lo cognitivo. A lo largo de la creación de los textos, descubrí que los procesos de aprender y enseñar Español vividos por mí están marcados afectiva, política, social y culturalmente. / Só foi apresentado título em português.
|
Page generated in 0.0946 seconds