• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 12
  • 1
  • Tagged with
  • 13
  • 13
  • 13
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

O processamento da concordância em espanhol/língua estrangeira (E/LE) nas produções de brasileiros adultos

Lima, Edina Marlene de 26 June 2006 (has links)
O presente trabalho se desdobra em duas questões: uma gramatical, a concordância em língua estrangeira; no nosso caso especificamente o espanhol; e o processamento lingüístico desse item da gramática por parte dos alunos adultos, que têm como língua materna o português brasileiro (PB). Partindo de um corpus constituído por nós de produção não-nativa, selecionamos para análise oito fenômenos. Nossa análise dos dados se apóia, essencialmente: na teoria de aquisição de língua estrangeira de base gerativista, em particular na linha de Liceras (1996) e Baralo (1999); nos estudos de interlíngua e na análise de erros, fundamentalmente na linha de Fernández (1997), Vázquez (1999), Santos Gargallo (1993); e na Psicolingüística, na linha de Anula Rebollo (1998) e Manchón Ruiz (1999). Além disso, fizemos uma breve incursão nos trabalhos de Mclaughin (1993), sobre os tipos de processamento; nos de Segalowitz e Lane (2000), que estudam o acesso lexical e o processamento; e nos de França (2005), os quais trazem resultados de testes neurofisiológicos igualmente voltados ao acesso lexical, mostrou-nos importantes aspectos sobre a concordância. A avaliação dos fenômenos revelou que a concordância ultrapassa os limites das regras gramaticais que a regem, um descompasso do qual nem mesmo a língua materna está isenta e que, na língua estrangeira, tem o seu potencial maximizado. / This dissertation has focused on two topics: one is a grammatical one, the verb agreement in a foreign language; and the linguistic processing of this grammatical item by grow-up students, who have as first language the Brazilian Portuguese. Starting from a corpus we constituted by collecting non-native productions, eight different fenomena were selected to be analysed. Our analysis is essentially supported by a second language acquisition theory with a generative approach, focusing specially on Liceras´(1996) and Baralo´s (1999) investigations. In addition to Liceras´research, Fernandez´(1997), Vasquez´(1999) and Santos Gargallo´s (1993) studies on interlanguage and error analysis have also served as guidelines. Regarding Psycholinguistics, we have adopted Anulla Rebollo´s (1998) and Manchón Ruiz´research. Besides that, we have analysed types of linguistic processing in light of Mclaughin´s (1993) work and lexical acess and linguistic processing in light of Segalowits´and Lane´s(2000). Concerning neurophysiological tests, we have used the results obtained by França (2005), who studying lexical acess as well, has shown important aspects about verb agreement. The phenomenon investigation has revelead that verb agreement goes beyond the limits established by grammatical rules, a discord that not ven the mother language is able to avoid, but whose proportions are highly maximized in the second language
2

Políticas linguísticas e formação de professores de línguas: atributos previstos para o professor de E/LE / Language policy and teacher education: expected attributes for the Spanish as foreign language teacher

Almeida, Jessica Chagas de [UNESP] 27 January 2017 (has links)
Submitted by Jessica Chagas de Almeida null (gskchagas@gmail.com) on 2017-03-28T03:35:56Z No. of bitstreams: 1 Dissertação_final_Jéssica_Ch.pdf: 1339701 bytes, checksum: 8b23287eab0048a86af44e86f588a456 (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-03-29T20:22:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 almeida_jc_me_arafcl.pdf: 1339701 bytes, checksum: 8b23287eab0048a86af44e86f588a456 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-29T20:22:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 almeida_jc_me_arafcl.pdf: 1339701 bytes, checksum: 8b23287eab0048a86af44e86f588a456 (MD5) Previous issue date: 2017-01-27 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Em função do acontecimento discursivo que a Lei n° 11.161 representa, visto que muitas práticas discursivas – e não discursivas – a ela se ligam, objetivamos investigar uma dessas práticas: a formação de professores. Visto que a Lei se destinava à implantação do ensino de Língua Espanhola no Ensino Médio, analisamos a primeira e única orientação curricular nacional que se destina à regulamentação do ensino de espanhol: a OCEM, de 2006. Investigamos em que medida o docente pressuposto na OCEM adquire todos os conhecimentos a ele atribuídos no curso de formação de professores de E/LE. Para alcançar tal objetivo, articulamos as pesquisas da AD para compreender em que se baseia o discurso da OCEM. Nesta análise, verificamos que o documento é constituído por diversas áreas de conhecimento, relacionando-se à diversas formulações o qual seu discurso se compõe. No percurso de pesquisa, iniciamos traçando uma trajetória epistemológica da AD, abarcando suas três épocas, de acordo com Pêcheux. Posteriormente, o aprofundamento nos trabalhos sobre Foucault nos forneceram vias de explicitar e estreitar nossas concepções teóricas e conceituais. Em seguida, tratamos com mais especificidade nosso objeto de pesquisa. Por este motivo, abordamos o lugar do ensino de Língua Espanhola nas escolas regulares nacionais com o intuito de evidenciar o quanto a Lei do Espanhol e a OCEM são importantes na guinada do ensino de Língua Espanhola. Por entender a relevância do professor no “novo lugar” da Língua Espanhola, passamos a buscar e traçar o perfil constituído para ele na OCEM. Em suma, a OCEM posiciona-se como documento regulador a fim de marcar posições teórico-metodológicas, sugerir caminhos de trabalho, etc. A formação discursiva o qual os enunciados da OCEM se apoiam é aquele que marca o novo lugar para o Espanhol que, por sua condição histórica, demarca sua existência: a recusa dos reducionismos, dos estereótipos, dos preconceitos; bem como ressalta e promove a reflexão a respeito ao lugar que essa língua pode e deve ocupar no processo educativo. O que observamos é que, assim como o discurso da OCEM, o discurso do projeto político pedagógico da universidade valoriza o caráter crítico e ativo dos sujeitos e indica a formação de sujeitos com essas características. Essas distinções dos sujeitos são preconizadas em diversos documentos sobre a educação, haja vista os PCN, por exemplo. No entanto, há diversas lacunas na formação de professores, fato que comprometeria não só uma leitura crítica das orientações curriculares, mas também a execução de diversas tarefas sugestionadas, lacunas que foram descritas no último capítulo desta dissertação. / Due to the discursive event that Law nº11.161 represents, since many discursive and nondiscursive practices are linked to it, we aim to investigate one of these practices: teacher training. Since the law was intended to implement Spanish Language Teaching in High School, we analyzed the first and only national curricular orientation aimed at regulating Spanish teaching: OCEM, 2006. We investigated the extent to which the presumed teacher in OCEM acquires all the knowledge attributed to him in the E/LE teacher training course. To achieve this, we articulate Discourse Analysis (DA) research to understand how the OCEM discourse is based on. In this analysis, we verified that the document is constituted by several areas of knowledge, relating to the diverse formulations in which its discourse is composed. In the course of research, we began talking about an epistemological trajectory of DA, encompassing its three epochs, according to Pêcheux. Subsequently, the in-depth work on Foucault provided us ways of making explicit and narrowing our theoretical and conceptual conceptions. Next, we treat our research object with more specificity. For this reason, we approach the place of the teaching of Spanish Language in the national regular schools in order to highlight how much the Spanish Law and the OCEM are important in the turn of the teaching of Spanish Language. By understanding the relevance of the teachers in the "new place" of the Spanish Language, we began to search and outline the profile constituted for them in OCEM. In short, the OCEM positions itself as a regulatory document in order to mark theoretical-methodological positions, suggest ways of working, etc. The discursive formation that the statements of the OCEM support is the one that marks the new place for the Spanish that, by its historical condition, demarcates its existence: the refusal of the simplification, the stereotypes, the biases; as well as highlights and promotes reflection on the place that this language can and should occupy in the educational process. What we observe is that, like the OCEM discourse, the discourse of the pedagogical political project of the university values the critical and active character of the subjects and indicates the formation of subjects with these characteristics. These distinctions of the subjects are advocated in several documents on education, given the National curricular parameters, for example. However, there are several gaps in teacher training, which would compromise not only a critical reading of the curriculum guidelines, but also the execution of several suggested tasks, gaps that were described in the last chapter of this dissertation.
3

A ABORDAGEM INTERCULTURALISTA NO ENSINO/APRENDIZAGEM DE ESPANHOL MEDIADA POR PROJETOS PEDAGÓGICOS NA ESCOLA CONSTRUTIVISTA

Muzzio, Claudio Fernando January 2016 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-17T17:10:46Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO - A ABORDAGEM INTERCULTURALISTA NO ENSINOAPRENDIZAGEM DE ESPANHOL MEDIADA POR PROJETOS - CLAUDIO MUZZIO.pdf: 87279610 bytes, checksum: f98ed050f6e500da46ebc6fa45a56289 (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-20T19:29:26Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO - A ABORDAGEM INTERCULTURALISTA NO ENSINOAPRENDIZAGEM DE ESPANHOL MEDIADA POR PROJETOS - CLAUDIO MUZZIO.pdf: 87279610 bytes, checksum: f98ed050f6e500da46ebc6fa45a56289 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-20T19:29:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO - A ABORDAGEM INTERCULTURALISTA NO ENSINOAPRENDIZAGEM DE ESPANHOL MEDIADA POR PROJETOS - CLAUDIO MUZZIO.pdf: 87279610 bytes, checksum: f98ed050f6e500da46ebc6fa45a56289 (MD5) / Esta pesquisa, de natureza qualitativa, teve como objetivo analisar de que modo as vivências dos alunos na sala de aula de língua estrangeira/espanhol, do sexto ano do Ensino Fundamental II, de uma escola construtivista que pauta seu trabalho na pedagogia de projetos, geraram conhecimento e colaboraram com a reflexão em benefício de um maior comprometimento como indivíduos capazes de atuar de forma crítica e intercultural no mundo de hoje. Primeiramente, desenvolvemos o referencial teórico que embasou o trabalho constituído por estudos voltados ao ensino de língua estrangeira e à Linguística Aplicada (MOITA LOPES, 1996, 2006, 2009; ROJO, 2006; RAJAGOPALAN, 2003, 2006, 2013), à abordagem sociointeracionista (VYGOTSKY, 1987), à cultura (CUCHE, 2002) para depois elaborarmos a ideia de interculturalismo (PARAQUETT, 2010) que norteou o nosso estudo. Para responder às perguntas que motivaram a pesquisa, questionários foram aplicados na intenção de observar o lugar e posicionamento dos alunos com respeito a questões de caráter social e cultural no início do ano e no final do primeiro semestre, seguidos de entrevistas semiestruturadas, onde alunos selecionados foram solicitados a ampliar algumas de suas respostas. Seguindo a metodologia de pesquisa-ação (THIOLLENT, 1986), as respostas a estes questionários e entrevistas serviram para analisar a promoção da interculturalidade através do trabalho em sala de aula. Os resultados revelaram importantes indícios que apontam para alunos como sujeitos sensíveis a uma compreensão intercultural e ao reposicionamento de suas próprias opiniões que podem ser atribuídos à participação efetiva dos mesmos no trabalho com projetos pedagógicos. Sendo assim, podemos dizer que é possível desenvolver uma proposta na perspectiva intercultural norteada pelo trabalho com projetos pedagógicos de uma forma real e comprometida. / Esta trabajo, de naturaleza cualitativa, tuvo como objetivo reflexionar de qué manera las vivencias de los alumnos en la clase de lengua extranjera/español, del sexto año del primario, de una escuela constructivista que pauta su trabajo en la pedagogía de proyectos, produjeron conocimiento y colaboraron con una reflexión en beneficio de un mayor comprometimiento como individuos capaces de actuar de manera crítica y de forma intercultural en el mundo de hoy. En primer lugar, desarrollamos el marco teórico que sustentó el trabajo constituido por estudios relacionados con la enseñanza de lenguas extranjeras y con la Linguística Aplicada (MOITA LOPES, 1996, 2006, 2009; ROJO, 2006; RAJAGOPALAN, 2003, 2006, 2013), el enfoque sociointeraccionista (VYGOTSKY, 1987), la cultura (CUCHE, 2002) para luego elaborar la idea de interculturalidad (PARAQUETT, 2010) que guio nuestro estudio. Para responder a las preguntas que motivaron la investigación, se aplicaron cuestionarios con la finalidad de observar el lugar y el posicionamiento de los estudiantes en relación a cuestiones de carácter social y cultural a principios del año y en el final del primer semestre, seguidos de entrevistas semiestructuradas, donde se les pidió a los estudiantes seleccionados que ampliaran algunas de sus respuestas. Siguiendo la metodología de la pesquisa-acción (THIOLLENT, 1986), las respuestas a estos cuestionarios y entrevistas sirvieron para analizar la promoción de la interculturalidad a través del trabajo en clase. Los resultados revelaron importantes indicios que apuntan a los estudiantes como sujetos sensibles a la comprensión intercultural y al reposicionamiento de sus propios puntos de vista que se puede atribuir a la participación efectiva de los mismos en el trabajo con proyectos pedagógicos. Por lo tanto, podemos decir que es posible desarrollar una propuesta en la perspectiva intercultural guiada por el trabajo con proyectos pedagógicos de manera real y comprometida.
4

ELEMENTOS CULTURAIS ARGENTINOS NAS HQ DE LINIERS: UMA CONTRIBUIÇÃO PARA A FORMAÇÃO INTERCULTURAL DO PROFESSOR DE ELE

Sarmiento, Juan Facundo January 2013 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-08-20T18:28:42Z No. of bitstreams: 1 Juan Facundo - Dissertação.pdf: 2969197 bytes, checksum: 77ccf281f78881c3c078ca458382c9eb (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-08-21T14:09:24Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Juan Facundo - Dissertação.pdf: 2969197 bytes, checksum: 77ccf281f78881c3c078ca458382c9eb (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-21T14:09:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Juan Facundo - Dissertação.pdf: 2969197 bytes, checksum: 77ccf281f78881c3c078ca458382c9eb (MD5) / Este trabalho pretende refletir sobre aspectos das identidades culturais argentinas que estão presentes nas Histórias em Quadrinhos do autor argentino Liniers, discussão que pode contribuir para a formação intercultural do professor de Espanhol Língua Estrangeira. Para responder a esta questão, pertinente à área da Linguística Aplicada, se reconstrói a história da língua espanhola até a atualidade. Mostra-se seu status atual no panorama do ensino de idiomas, apresentando-se características da variedade argentina. Discute-se a pertinência de uma Linguística Aplicada Crítica e de uma abordagem intercultural. Identificam-se elementos culturais dentro de um recorte da obra Macanudo (2011) do autor argentino Liniers. A dissertação defende a pertinência de um ensino de idiomas como forma de aproximação cultural.
5

O processamento da concordância em espanhol/língua estrangeira (E/LE) nas produções de brasileiros adultos

Edina Marlene de Lima 26 June 2006 (has links)
O presente trabalho se desdobra em duas questões: uma gramatical, a concordância em língua estrangeira; no nosso caso especificamente o espanhol; e o processamento lingüístico desse item da gramática por parte dos alunos adultos, que têm como língua materna o português brasileiro (PB). Partindo de um corpus constituído por nós de produção não-nativa, selecionamos para análise oito fenômenos. Nossa análise dos dados se apóia, essencialmente: na teoria de aquisição de língua estrangeira de base gerativista, em particular na linha de Liceras (1996) e Baralo (1999); nos estudos de interlíngua e na análise de erros, fundamentalmente na linha de Fernández (1997), Vázquez (1999), Santos Gargallo (1993); e na Psicolingüística, na linha de Anula Rebollo (1998) e Manchón Ruiz (1999). Além disso, fizemos uma breve incursão nos trabalhos de Mclaughin (1993), sobre os tipos de processamento; nos de Segalowitz e Lane (2000), que estudam o acesso lexical e o processamento; e nos de França (2005), os quais trazem resultados de testes neurofisiológicos igualmente voltados ao acesso lexical, mostrou-nos importantes aspectos sobre a concordância. A avaliação dos fenômenos revelou que a concordância ultrapassa os limites das regras gramaticais que a regem, um descompasso do qual nem mesmo a língua materna está isenta e que, na língua estrangeira, tem o seu potencial maximizado. / This dissertation has focused on two topics: one is a grammatical one, the verb agreement in a foreign language; and the linguistic processing of this grammatical item by grow-up students, who have as first language the Brazilian Portuguese. Starting from a corpus we constituted by collecting non-native productions, eight different fenomena were selected to be analysed. Our analysis is essentially supported by a second language acquisition theory with a generative approach, focusing specially on Liceras´(1996) and Baralo´s (1999) investigations. In addition to Liceras´research, Fernandez´(1997), Vasquez´(1999) and Santos Gargallo´s (1993) studies on interlanguage and error analysis have also served as guidelines. Regarding Psycholinguistics, we have adopted Anulla Rebollo´s (1998) and Manchón Ruiz´research. Besides that, we have analysed types of linguistic processing in light of Mclaughin´s (1993) work and lexical acess and linguistic processing in light of Segalowits´and Lane´s(2000). Concerning neurophysiological tests, we have used the results obtained by França (2005), who studying lexical acess as well, has shown important aspects about verb agreement. The phenomenon investigation has revelead that verb agreement goes beyond the limits established by grammatical rules, a discord that not ven the mother language is able to avoid, but whose proportions are highly maximized in the second language
6

“Eu, caçadora de mim”. O percurso de formação de uma professora de espanhol

Assis, Joziane Ferraz de 06 April 2018 (has links)
Submitted by Reginaldo Soares de Freitas (reginaldo.freitas@ufv.br) on 2018-06-06T16:32:05Z No. of bitstreams: 1 texto completo.pdf: 1879174 bytes, checksum: 8b6f53da3416d0ccf6fe1d49b081c79f (MD5) / Approved for entry into archive by Reginaldo Soares de Freitas (reginaldo.freitas@ufv.br) on 2018-06-06T16:32:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 texto completo.pdf: 1879174 bytes, checksum: 8b6f53da3416d0ccf6fe1d49b081c79f (MD5) / Approved for entry into archive by Reginaldo Soares de Freitas (reginaldo.freitas@ufv.br) on 2018-06-06T16:32:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1 texto completo.pdf: 1879174 bytes, checksum: 8b6f53da3416d0ccf6fe1d49b081c79f (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-06T16:32:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 texto completo.pdf: 1879174 bytes, checksum: 8b6f53da3416d0ccf6fe1d49b081c79f (MD5) Previous issue date: 2018-04-06 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Nesta tese, narro experiências vividas com o Espanhol, desde quando fui apresentada a essa língua pelos programas de televisão brasileiros, passando pelos papéis de estudante e professora e chegando até minha formação continuada no Doutorado. Essas narrativas, de cunho subjetivo e, concomitantemente, reflexivo-teórico, têm por objetivo geral analisar como as sensibilidades influenciam minha formação como professora intercultural de Espanhol: o que me moveu a aprender a língua e a querer continuar dedicando-me a ela foi a paixão experimentada ao ouvi-la. Entre a música e as vivências de aprender e ensinar Espanhol é que se desenrola o texto, embasado teoricamente por estudos da Sociologia dos Corpos/Emoções, Linguística Aplicada e perspectiva intercultural. Utilizei a autoetnografia como estratégia metodológica e como performance escrita: a partir da perspectiva afetiva, descrevo momentos e situações diversas de meu contato com o Espanhol para responder à seguinte pergunta de pesquisa: Como o Espanhol me afeta e me afetou e como eu afeto e afetei as pessoas com o Espanhol? Na elaboração de cada narrativa, passei pelo seguinte itinerário: trabalho de composição de uma paisagem para cada autoetnografia desenvolvida, através do acesso a memórias e documentos pessoais; reconstrução cronológica de minhas experiências, analisando a influência do biográfico, do afetivo e do intercultural no cognitivo. Ao longo da criação dos textos, descobri que os processos de aprender e ensinar Espanhol vividos por mim estão marcados afetiva, política, social e culturalmente. / In this thesis, I narrate my personal experiences with Spanish language, since when I was introduced to this language by Brazilian television programs, passing through the papers of student and teacher, until my continuing education in the PhD. These narratives of a subjective and, concomitantly, reflexive-theoretical nature, generally aim to analyze how the sensibilities influence my formation as an intercultural Spanish teacher: what pushed me to learn the language and to keep dedicating myself to was the passion experienced upon listening to it. Between the music and the experiences of learning and teaching Spanish, the text unfolds theoretically based on studies of Sociology of the Bodies/Emotions, Applied Linguistics and intercultural perspective. I used the autoethnography as a methodological strategy also as a written performance: from the affective view, I describe several moments and situations from my contact with Spanish to answer to the following research question: how does or did Spanish affect me, also how do I affect or have I affected people with Spanish? In the elaboration of each narrative, I went through the following itinerary: composition work of a landscape for each developed autoethnography, through the access of personal documents and memories; chronological reconstruction of my experiences analyzing the influence of the biographical, the affective and the intercultural in the cognitive. Throughout the creation of the texts, I have found out that the processes of learning and teaching Spanish lived by me are marked affectively, politically, socially and culturally. / En esta tesis narro mis experiencias vividas con el Español, desde el momento en que tuve mi primer contacto con esta lengua a través de los programas de televisión brasileños, pasando por los roles de estudiante y profesora y llegando a mi formación continua en el Doctorado. Esta producción escrita, de cuño subjetivo y, a la vez, reflexivo- teórico, tiene como objetivo general analizar cómo las sensibilidades influyen en mi formación como profesora intercultural de Español: lo que me hizo querer aprender la lengua y continuar dedicándome a ella fue la pasión sentida al escucharla. El texto se desenvuelve entre la música y las vivencias de aprender y enseñar Español, basado teóricamente en estudios de la Sociología de los Cuerpos/Emociones, Lingüística Aplicada y la perspectiva intercultural. Utilicé la autoetnografía como estrategia metodológica y como performance escrita: a partir de la perspectiva afectiva, describo momentos y situaciones diversas de mi contacto con el Español para contestar la siguiente pregunta de investigación: ¿Cómo el Español me afecta y me ha afectado y cómo afecto y he afectado a las personas con el Español? En la producción de cada narrativa, pasé por el siguiente itinerario: trabajo de composición de un paisaje para cada autoetnografía desarrollada, por medio del acceso a memorias y documentos personales; reconstrucción cronológica de mis experiencias, analizando la influencia de lo biográfico, de lo afectivo y de lo intercultural en lo cognitivo. A lo largo de la creación de los textos, descubrí que los procesos de aprender y enseñar Español vividos por mí están marcados afectiva, política, social y culturalmente. / Só foi apresentado título em português.
7

O cinema como mediador na (re)construção de crenças de professores de espanhol-língua estrangeira em formação inicial / Cinema as a mediator in the (re)construction of beliefs of preservice teachers of Spanish as a foreign language

Souza, Fábio Marques de 13 June 2014 (has links)
A cultura de aprender e ensinar uma língua estrangeira baseia-se em teorias implícitas que são compostas por fatores como crenças, motivações, memórias, intuições e imagens, dentre outros. Dessa forma, as concepções dos agentes envolvidos na operação global do ensino de línguas exercem profunda influência em todo o processo, já que cada indivíduo, permeado por seu contexto sócio-histórico-discursivo tem suas crenças que embasam as atitudes que norteiam seu comportamento em face do complexo processo de ensino-aprendizagem de línguas. Diante do exposto, esta tese tem como escopo analisar as crenças de professores de espanhol-língua estrangeira (E-LE) em formação inicial, no que diz respeito ao processo de aquisição/aprendizagem da língua estrangeira e ao tratamento unidade e diversidade linguística experimentada pelo espanhol no contexto do ensino desta língua para brasileiros; todas essas reflexões mediadas pelo cinema. Guiamo-nos pela pergunta de pesquisa: se e como se transformam, com a mediação do cinema, as crenças de professores de espanhol em formação inicial acerca do processo de aquisição/aprendizagem da língua estrangeira e do tratamento da unidade e diversidade linguística no ensino de espanhol-língua estrangeira para brasileiros? Trata-se de uma pesquisa qualitativa de cunho etnográfico que se iniciou com a compreensão panorâmica do nosso contexto e, a partir de um grupo focal, traçou um levantamento das crenças dos participantes antes, durante e depois das oportunidades de reflexão propiciadas ao longo do semestre 2013.2, de forma a compreender, no processo, como elas se transformavam ou não por meio das atividades de reflexão propostas. A fundamentação teórica do trabalho está ancorada na perspectiva sociocultural, na formação de professores de línguas, na reflexão a respeito das crenças que permeiam o complexo processo de ensino-aprendizagem de línguas e no papel do cinema como artefato semiótico mediador. A experiência reforçou nossa tese de que o cinema pode contribuir significativamente na formação inicial de professores de espanhol língua-estrangeira promovendo a conscientização linguística a respeito de como se adquire/aprende a língua, bem como possibilitando o trabalho com a variação linguística no ensino deste idioma para brasileiros a partir do cinema, considerado conforme a perspectiva sociocultural que adotamos como artefato cultural, ferramenta de mediação simbólica potencializadora do desenvolvimento humano. Concluímos ressaltando a necessidade da difusão do espanhol como língua estrangeira multidimensional e intercultural para brasileiros no âmbito da integração latino-americana, bem como a importância da promoção de espaços de mediação na busca pela transformação de conceitos cotidianos, iluminados por conceitos científicos, possibilitados por meio de atividades que se proponham promover o pensamento reflexivo acerca das crenças, estratégias e atitudes envolvidas no processo de aprendizagem de línguas estrangeiras, almejando potencializar o engajamento do aprendiz e o autogerenciamento da sua aprendizagem. / The culture of learning and teaching a foreign language is based on implicit theories involving beliefs, motivations, memories, insights and images, among others. In this sense, the concepts of the agents behind the overall operation of language teaching exert a profound influence on the whole process, since each individual, permeated by his socio-historical-discursive context, carries beliefs which ground their attitudes and behavior towards the complex process of teaching/learning languages. Considering the above, this dissertation aims at analyzing the beliefs of pre- service foreign language teachers of Spanish, with regard to their acquisition/learning of the language and the linguistic unit vs linguistic dichotomy experienced by Spanish teachers and learners in Brazil. These reflections will be mediated by the cultural and linguistic diversity of Spanish-speaking films. Our research questions whether the mediation of cinema would contribute to change the beliefs of pre-service teachers of Spanish towards the acquisition/learning of foreign languages and the linguistic diversity in the teaching of Spanish as a foreign language in Brazil. Under the framework of ethnography and qualitative research, our study started by understanding the larger context, and using the focus group methodology, we surveyed the beliefs of the participants before, during and after the reflection encounters offered throughout the second semester of 2013, in order to detect whether these beliefs changed in the course of the discussions. Our theoretical framework is grounded on a sociocultural perspective, and drawn from studies on teacher education, on the role of beliefs on foreign language teaching/learning, and on the role of cinema as an artifact of semiotic mediation. The experience has strengthened our contention that cinema can significantly contribute to pre-service training of teachers of Spanish by promoting language awareness and language learning metacognition. Moreover, films, when regarded as cultural artifacts and tools of symbolic mediation that amplify human development, enable a deeper understanding of cultural and linguistic variation. We conclude by stressing the Spanish should be taught as a multidimensional, intercultural foreign language in Brazil, in the context of Latin American integration. We would also like to emphasize the importance of promoting spaces of mediation, since they may contribute to the transformation of everyday concepts, enlightened by scientific concepts, afforded through activities that promote reflection on the beliefs, attitudes and strategies involved in the process of learning a foreign language, and these may ultimately encourage learners autonomy and the self-management.
8

Sujeito-língua-tecnologia: marcas de uma relação complexa em enunciados produzidos em diferentes práticas de ensino/aprendizagem de Espanhol (EAD e presencial) em meio digital / Individual (understood as a complex subject) language and technologies: traces of a complex relationship in utterances produced in different Spanish teaching and learning practices (Distance Education and Classroom Teaching) in digital media

Santos, Raquel La Corte dos 14 August 2015 (has links)
Nesta tese discute-se, a partir de um olhar teórico multidisciplinar, a relação entre sujeito, língua e tecnologias que se manifesta em enunciados produzidos em meio digital, no contexto de práticas pedagógicas de duas modalidades de educação a Educação a Distância (EAD) e a Educação Presencial (EP), em cursos superiores de Letras/Espanhol. Tem como objetivo principal contribuir para uma reflexão crítica sobre o papel exercido por diferentes tecnologias de suporte da escrita, surgidas no cenário da cibercultura, na relação entre sujeitos aprendizes e mediadores e também se propõe a observar de que forma essas tecnologias afetam o processo de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, neste caso concretamente o espanhol por parte de falantes do português brasileiro. Para tanto, faz uso de uma metodologia qualitativa, com técnicas de observação participante e, nesse campo, de um conjunto de procedimentos de pesquisa, de natureza exploratória, etnográfica, auto-etnográfica e de descrição linguística, sem, no entanto, enveredar no que se conhece como análise de erros. As interpretações foram feitas a partir da análise de enunciados em fóruns digitais da EAD e da descrição de práticas pedagógicas híbridas, incluindo enunciados em meio digital, produzidos nessas práticas. Os resultados apontam para a necessidade de uma maior reflexão sobre enunciados produzidos em meio digital, em processos de ensino e aprendizagem, observando-os como objetos híbridos e complexos, que podem comportar informações sobre a postura do sujeito, tanto na relação com a língua estrangeira e as tecnologias quanto sobre a especificidade da cibercultura, assim como sobre a forma como esta molda novas formas de escrita e novas relações sócio-afetivas e comunicativas. / This thesis discusses, from a multidisciplinary theoretical standpoint, the relationship among individual (understood as a complex subject), language and technologies that manifests itself in utterances produced in digital media, in the context of teaching practices of two kinds - Distance Learning (DL) and Classroom Teaching (CT), in university degrees in Languages (Spanish). The main objective is to contribute to a critical reflection on the role played by different technologies that support writing, which emerged in the scenario of cyberculture, in the relationship involving learners and mediators. The research also intends to observe how these technologies affect the teaching and learning of foreign languages, in this specific case, the Spanish learned by speakers of Brazilian Portuguese. To achieve its objective, a qualitative methodology is used, counting on participant observation techniques, and in this field, making use of a set of research procedures, which take the form of exploratory, ethnographic, auto-ethnographic and linguistic description research. However, error analysis is not used. The interpretations were made from the analysis of utterances set out in digital forums (DL) and from the description of hybrid pedagogical practices, including utterances digitally produced as part of these practices. The results point to the need for further reflection on utterances produced in digital media in teaching and learning processes, watching them as hybrid and complex objects, which can include information about the individuals attitudes. These can be related to the persons relationship with the foreign language and technologies, the specificity of cyberculture, as well as how cyberculture shapes new forms of writing and new socio-affective and communicative relationships.
9

Um olhar sobre a interculturalidade no livro didático de espanhol: os gêneros como mediadores culturais

Guadelupe, Lucila Carneiro 20 October 2014 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2016-02-03T18:40:21Z No. of bitstreams: 1 lucilacarneiroguadelupe.pdf: 5456055 bytes, checksum: 8181b564e1c2ae56dfee3c0ee197c1c0 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2016-02-05T10:50:55Z (GMT) No. of bitstreams: 1 lucilacarneiroguadelupe.pdf: 5456055 bytes, checksum: 8181b564e1c2ae56dfee3c0ee197c1c0 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-02-05T10:50:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 lucilacarneiroguadelupe.pdf: 5456055 bytes, checksum: 8181b564e1c2ae56dfee3c0ee197c1c0 (MD5) Previous issue date: 2014-10-20 / The presen t study, which is situated in the Linguistics area - Linguistics and Language Teaching, aims to verify whether the guidelines indicated in the official documents articulate with the intercultural proposals presented by the textbook . In general terms, throu gh an analysis of textbooks, we observed whether interculturality is present in the book and whether the work that has been done with discursive genres takes into consideration an intercultural perspective. We verified if a dialogue between cultures, the c ulture s of the target language and Brazilian culture s , exists considering not only the Peninsular Spanish, but also the presence of Hispanic - America in the teaching materials. We aimed to establish a correlation between the interculturality approach and th e proposals presented by official documents. In order to do that, the corpus analysis was done based on: genre theories, especially , Bakhtin's propositions (1979/2010; 1929/1995), and the concept of culture and interculturality by Aguilera Reija et al , (20 09). We also used as research sources official documents that view language teaching as culture. This study demonstrated that the discourse genres found in the textbook “ Enlaces: español para jóvenes brasileños”, more specifically in the section “ Más cosa s‖, portray representative subjects for the culture s of young people in terms of sociocultural experiences, and also allow a reflection on the construction of meanings in an interculturality perspective. The obtained results also confirmed that the proposa ls presented by the collection, in their majority, are consistent and make the intercultural function of genres clear, mainly, of those that effectively circulate in the social world. Concerning the impacts for future research, this study intends to supply subsidies for the (re)cognition of the importance that must be giv en to the intercultural perspective , considering, primarily, the didactic - pedagogical proposals presented by textbooks and their use in the classroom. / Situado na área de Linguística –Linguística e Ensino de Língua, o presente estudo tem como objetivo verificar se as diretrizes apontadas nos documentos oficiais se articulam com as propostas interculturais assumidas pelo livro didático de espanhol. Em linhas gerais, através de uma análise de livros didáticos, observamos se a interculturalidade está present e no interior da obra e se o trabalho que vem sendo realizado com os gêneros discursivos atende a uma perspectiva intercultural. Verificou-se se existe diálogo entre culturas, a (s) cultura (s) da língua - alvo e a(s) cultura(s) brasileira(s) , considerando não só o espanhol peninsular, mas também a presença da Hispano-América nos materiais didáticos. Procuramos estabelecer correlação entre a visão de interculturalidade e as propostas apresentadas pelos documentos oficiais. Para tanto, a análise do corpus é feita com base em: teorias de gêneros, em especial, na vertente de Bakhtin (1979/2010; 1929/1995), e nos conceito de cultura e interculturalidade, de Aguilera Reija et al, (2009). São também fontes de pesquisa documentos oficiais que tratam do ensino de língua como cultura. Este estudo demonstrou que os gêneros discursivos presentes no livro didático “Enlaces: español para jóvenes brasileños”, mais especificamente na seção “Más cosas‖, retratam temas representativos para a(s) cultura (s) dos jovens em termos de experiências socioculturais, além de permitirem uma reflexão sobre a construção de sentidos dentro de uma visão que traz questões de interculturalidade. Os resultados obtidos confirmam , ainda, que as propostas apresentadas pela coleção , em sua maioria, são consistentes e evidenciam a função inter cultural dos gêneros, em particular, daqueles que circulam efetivamente no mundo social. Com relação aos impactos para futuras pesquisas, esta investigação pretende fornecer subsídios para o (re) conhecimento da importância que deve ser dada à perspectiva intercultural, atentando, principalmente, para as propostas didático - pedagógicas apresentadas pelos livros didáticos e seu uso em sala de aula.
10

O cinema como mediador na (re)construção de crenças de professores de espanhol-língua estrangeira em formação inicial / Cinema as a mediator in the (re)construction of beliefs of preservice teachers of Spanish as a foreign language

Fábio Marques de Souza 13 June 2014 (has links)
A cultura de aprender e ensinar uma língua estrangeira baseia-se em teorias implícitas que são compostas por fatores como crenças, motivações, memórias, intuições e imagens, dentre outros. Dessa forma, as concepções dos agentes envolvidos na operação global do ensino de línguas exercem profunda influência em todo o processo, já que cada indivíduo, permeado por seu contexto sócio-histórico-discursivo tem suas crenças que embasam as atitudes que norteiam seu comportamento em face do complexo processo de ensino-aprendizagem de línguas. Diante do exposto, esta tese tem como escopo analisar as crenças de professores de espanhol-língua estrangeira (E-LE) em formação inicial, no que diz respeito ao processo de aquisição/aprendizagem da língua estrangeira e ao tratamento unidade e diversidade linguística experimentada pelo espanhol no contexto do ensino desta língua para brasileiros; todas essas reflexões mediadas pelo cinema. Guiamo-nos pela pergunta de pesquisa: se e como se transformam, com a mediação do cinema, as crenças de professores de espanhol em formação inicial acerca do processo de aquisição/aprendizagem da língua estrangeira e do tratamento da unidade e diversidade linguística no ensino de espanhol-língua estrangeira para brasileiros? Trata-se de uma pesquisa qualitativa de cunho etnográfico que se iniciou com a compreensão panorâmica do nosso contexto e, a partir de um grupo focal, traçou um levantamento das crenças dos participantes antes, durante e depois das oportunidades de reflexão propiciadas ao longo do semestre 2013.2, de forma a compreender, no processo, como elas se transformavam ou não por meio das atividades de reflexão propostas. A fundamentação teórica do trabalho está ancorada na perspectiva sociocultural, na formação de professores de línguas, na reflexão a respeito das crenças que permeiam o complexo processo de ensino-aprendizagem de línguas e no papel do cinema como artefato semiótico mediador. A experiência reforçou nossa tese de que o cinema pode contribuir significativamente na formação inicial de professores de espanhol língua-estrangeira promovendo a conscientização linguística a respeito de como se adquire/aprende a língua, bem como possibilitando o trabalho com a variação linguística no ensino deste idioma para brasileiros a partir do cinema, considerado conforme a perspectiva sociocultural que adotamos como artefato cultural, ferramenta de mediação simbólica potencializadora do desenvolvimento humano. Concluímos ressaltando a necessidade da difusão do espanhol como língua estrangeira multidimensional e intercultural para brasileiros no âmbito da integração latino-americana, bem como a importância da promoção de espaços de mediação na busca pela transformação de conceitos cotidianos, iluminados por conceitos científicos, possibilitados por meio de atividades que se proponham promover o pensamento reflexivo acerca das crenças, estratégias e atitudes envolvidas no processo de aprendizagem de línguas estrangeiras, almejando potencializar o engajamento do aprendiz e o autogerenciamento da sua aprendizagem. / The culture of learning and teaching a foreign language is based on implicit theories involving beliefs, motivations, memories, insights and images, among others. In this sense, the concepts of the agents behind the overall operation of language teaching exert a profound influence on the whole process, since each individual, permeated by his socio-historical-discursive context, carries beliefs which ground their attitudes and behavior towards the complex process of teaching/learning languages. Considering the above, this dissertation aims at analyzing the beliefs of pre- service foreign language teachers of Spanish, with regard to their acquisition/learning of the language and the linguistic unit vs linguistic dichotomy experienced by Spanish teachers and learners in Brazil. These reflections will be mediated by the cultural and linguistic diversity of Spanish-speaking films. Our research questions whether the mediation of cinema would contribute to change the beliefs of pre-service teachers of Spanish towards the acquisition/learning of foreign languages and the linguistic diversity in the teaching of Spanish as a foreign language in Brazil. Under the framework of ethnography and qualitative research, our study started by understanding the larger context, and using the focus group methodology, we surveyed the beliefs of the participants before, during and after the reflection encounters offered throughout the second semester of 2013, in order to detect whether these beliefs changed in the course of the discussions. Our theoretical framework is grounded on a sociocultural perspective, and drawn from studies on teacher education, on the role of beliefs on foreign language teaching/learning, and on the role of cinema as an artifact of semiotic mediation. The experience has strengthened our contention that cinema can significantly contribute to pre-service training of teachers of Spanish by promoting language awareness and language learning metacognition. Moreover, films, when regarded as cultural artifacts and tools of symbolic mediation that amplify human development, enable a deeper understanding of cultural and linguistic variation. We conclude by stressing the Spanish should be taught as a multidimensional, intercultural foreign language in Brazil, in the context of Latin American integration. We would also like to emphasize the importance of promoting spaces of mediation, since they may contribute to the transformation of everyday concepts, enlightened by scientific concepts, afforded through activities that promote reflection on the beliefs, attitudes and strategies involved in the process of learning a foreign language, and these may ultimately encourage learners autonomy and the self-management.

Page generated in 0.5122 seconds