Spelling suggestions: "subject:"syntactic correctness""
1 |
漢語親子對話中母親控制行為 / Maternal control acts in mandarin mother-child conversation蔡雨倫, Tsai, Yu Lun Unknown Date (has links)
本篇研究目的在於藉由分析句法直接性(syntactic directness)、語意修飾(semantic modification)以及內容 (content)來探討漢語母親規範語中的控制行為(control acts),也就是指令(directives)和禁止(prohibitions)。語料來自一名以漢語為母語的母親與兒童之間的日常對話。研究結果顯示,指令隨著兒童年紀增長而遞減,而禁止卻隨著兒童年紀增長而遞增。句法直接性分析結果發現,不論指令或是禁止的情況下,漢語母親常使用祈使句(imperative)的句式。語意修飾方面結果發現,漢語母親主要是採用未修飾(bald)以及縮小(minimization)。內容方面顯示,指令常使用在從事能力活動(competent action),而禁止常使用在得體行為(appropriate behavior)和自立(caretaking)。 / The purpose of this study is to investigate Mandarin maternal control acts including the directives and prohibitions in maternal regulatory language by analyzing syntactic directness, semantic modification, and content. The data collected were natural conversations of one Mandarin-speaking mother-child dyad. The data of maternal regulatory language was analyzed when the child’s ages were 2;1, 2;7, 3;1, and 3;7. The results show that the frequency of directives decreases with the child’s age, but the frequency of prohibitions increases. In addition, the preferred sentence type is imperative in both directives and prohibitions. The child’s cognitive development and the culture factors which would determine the style of regulatory language used by the Mandarin mother are discussed. Furthermore, the results of semantic modification reveal that bald and minimization are two dominant modifications. The mother’s adoption of bald and minimization may be influenced by her power status and politeness. Two major kinds of semantic combinations are also discovered in this study. Finally, the results of contents show that competent action often occurs in directives. As for prohibitions, appropriate behavior and caretaking are most related. Our finding would shed some light on the Mandarin maternal regulatory language.
|
Page generated in 0.0804 seconds