Spelling suggestions: "subject:"üubersetzung"" "subject:"üübersetzung""
1 |
Between literalness and freedom : translation technique in the Septuagint of Joshua and Judges regarding the clause connections introduced by "w" and "kiy /Sipilä, Seppo. January 1999 (has links)
Diss. Ph. D.--Biblical studies--Helsinki--University of Helsinki, 1996. / Bibliogr. p. 214-227. Index.
|
2 |
Die maschinelle Simulierbarkeit des Humanübersetzens Evaluation von Mensch-Maschine-Interaktion und der Translatqualität der TechnikRamlow, Markus January 2009 (has links)
Zugl.: Berlin, Humboldt-Univ., Diss., 2009
|
3 |
Transmettre la Bible : une critique exégétique de la traduction de l'AT : le cas du Rwanda /Himbaza, Innocent, January 2001 (has links)
Diss.--Fribourg, Suisse--Université, 1998. / En appendice, choix de textes en anglais. Contient des citations en hébreu. Bibliogr. p. 535-558. Index.
|
4 |
Translating the Bible into Kibangubangu prelimary sociocultural and linguistic studies and problems of translationMboka, Jean Claude Mwinyi January 2005 (has links)
Zugl.: London, Internat. Faith Theological Seminary, Diss., 2005
|
5 |
Geschichte des Übersetzens im 18. Jahrhundert.Fränzel, Walter. January 1900 (has links)
Leipzig, Phil. Diss. v. 12. Dez. 1913, Ref. Lamprecht, Köster. / Vollst. als : Beiträge z. Kultur- u. Universalgesch. H. 25. 1914. [Geb. 11. Aug. 89 Plauen i. V. ; Wohnort : Leipzig ; Staatsangeh. : Sachsen ; Vorbildung : Kgl. G. Dresden-N. Reife 07 ; Studium : Rostock 1, Leipzig 1, Jena 3, Berlin 3, Leipzig 3 S. ; Rig. 18. Febr. 13.].
|
6 |
Die Gedichte Walthers von der Vogelweide in neuhochdeutscher Form : ein Beitrag zur Geschichte und Technik der deutschen Uebersetzungskunst /Debrit-Vogel, Agnès. Walther January 1922 (has links)
Diss. Univ. Bern, 1922.
|
7 |
Aspects of change in film dubbing an analysis of "Sliding doors" and "Sie liebt ihn - Sie liebt ihn nicht" /Voigt, Katrin. January 2004 (has links)
Chemnitz, Techn. Univ., Magisterarb., 2002.
|
8 |
Untersuchungen zur Geschichte der lateinischen Übersetzung des Hebräerbriefs,Schäfer, Karl Theodor. January 1929 (has links)
The author's inaugural dissertation, Bonn, 1927.
|
9 |
Kulturspezifik in der Fachübersetzung die Bedeutung der Kulturkompetenz bei der Translation fachsprachlicher und fachbezogener TexteReinart, Sylvia January 2009 (has links)
Zugl.: Mainz, Univ., Habil.-Schr., 2009
|
10 |
Renovamini spiritu / Ernüwent den geist üwers gemütes : deutsche Übersetzungen als Modernisierung im späten Mittelalter /Kramp, Igna Marion. January 2009 (has links)
Überarb. Diss. Univ. Frankfurt (Main), 2002. / Beitr. lat. oder dt.
|
Page generated in 0.0383 seconds