Spelling suggestions: "subject:"very construction"" "subject:"vers construction""
1 |
The Light Verb Construction in KoreanBak, Jaehee 05 January 2012 (has links)
Light verb constructions have been treated as a relevant linguistic topic because they show unique characteristics that are not found in other verb constructions in Korean. Thus, previous studies are mainly focused on specific characteristics: (i) the relationship between light verbs and v and (ii) the affixation of accusative case particles. However, in this thesis, I examine more important issues related to light verb constructions in Korean: (i) how light verb constructions can works as predicates in clauses, (ii) the nature of the relationship between the complement and the light verb in light verb constructions, and (iii) where the complement and the light verb are present in the surface structure in Korean. Operating under the assumption that the light verb construction is a way of presenting a predicative type similar to lexical verbs or adjectives in Korean, I claim that (i) the lexical-semantic and syntactic information of all predicates, including light verb constructions, is determined in the “lexical conceptual structure” (e.g., Levin & Rappaport 1998), (ii) the conceptual categories in the lexical conceptual structure become the lexical items in the lexicon differently in light verb constructions than in lexical verb constructions, and (iii) the light verb construction is built by incorporation which is similar to semantic noun incorporation (e.g., Dayal 2010). In addition, in this thesis I will present new characteristics of light verb constructions in Korean: (i) the function of each component in the light verb construction such as the modifier and the modified item, (ii) the relationship between components in the light verb construction (i.e., s-selection), (iii) the existence of a functional projection between two components (i.e., Event Phrase), and (iv) the generation of the negation particle an ‘not’ under the head of vP.
|
2 |
The Light Verb Construction in KoreanBak, Jaehee 05 January 2012 (has links)
Light verb constructions have been treated as a relevant linguistic topic because they show unique characteristics that are not found in other verb constructions in Korean. Thus, previous studies are mainly focused on specific characteristics: (i) the relationship between light verbs and v and (ii) the affixation of accusative case particles. However, in this thesis, I examine more important issues related to light verb constructions in Korean: (i) how light verb constructions can works as predicates in clauses, (ii) the nature of the relationship between the complement and the light verb in light verb constructions, and (iii) where the complement and the light verb are present in the surface structure in Korean. Operating under the assumption that the light verb construction is a way of presenting a predicative type similar to lexical verbs or adjectives in Korean, I claim that (i) the lexical-semantic and syntactic information of all predicates, including light verb constructions, is determined in the “lexical conceptual structure” (e.g., Levin & Rappaport 1998), (ii) the conceptual categories in the lexical conceptual structure become the lexical items in the lexicon differently in light verb constructions than in lexical verb constructions, and (iii) the light verb construction is built by incorporation which is similar to semantic noun incorporation (e.g., Dayal 2010). In addition, in this thesis I will present new characteristics of light verb constructions in Korean: (i) the function of each component in the light verb construction such as the modifier and the modified item, (ii) the relationship between components in the light verb construction (i.e., s-selection), (iii) the existence of a functional projection between two components (i.e., Event Phrase), and (iv) the generation of the negation particle an ‘not’ under the head of vP.
|
3 |
Francouzská verbo-nominální spojení desémantizovaného slovesa s konkrétním substantivem (prendre un bus, faire une douche) a jejich české ekvivalenty / French Verb-Noun constructions involving a light verb and a concrete nounSEKALOVÁ, Tereza January 2018 (has links)
The aim of this diploma thesis is to find a representative sample of selected verb-noun constructions involving a concrete noun and to evaluate the syntactical differences and similarities that relate these constuctions to light verb constructions. The thesis consists of the necessary theoretical knowledge of light verb constructions and of a personal research. The theoretical knowledge includes tests for identification of the verb-noun constructions, the main characteristics of ligh verbs and predicative nouns and we also introduce the main differences between verb-noun constructions and fixed expressions. The practical research of verb-noun constructions with a concrete noun has been done with the aid of a French language corpora FrWac. The nouns we received by the corpora research had been further analysed by several tests serving to identify a verb-noun constructions.
|
4 |
L'influence des langues sources dans l'acquisition du français L3 dans un contexte universitaire chilien : une analyse du groupe verbal : description linguistique et propositions didactiques / The influence of background languages in French L3 acquisition in a Chilean university context : an analysis of verb phrase : linguistic description and didactic proposalsAlvarado, Isabel 29 June 2018 (has links)
Notre recherche s’inscrit à la fois dans le domaine des Recherches sur l’acquisition des langues et celui de la Didactique des langues étrangères, et poursuit un double objectif. D’abord, nous avons décrit les influences translinguistiques, issues de l’espagnol L1 comme de l’anglais L2, dans le processus d’acquisition de certaines structures liées au groupe verbal en français L3, à savoir la construction des verbes avec des compléments nominaux, la sélection des prépositions introduisant éventuellement ces compléments et l’acquisition des pronoms compléments. Pour cela, nous avons pris en compte les apports théoriques des recherches sur l’acquisition plurilingue mais également des études ayant dégagé des itinéraires de développement pour le français. Nous nous sommes basée sur des productions écrites réalisées par des étudiants, débutants en français, de première année de la filière de Traduction/Interprétation de la Universidad de Concepción au Chili.Le deuxième objectif de notre recherche correspond à une démarche de transposition didactique de résultats empiriques dans le but de mieux accompagner l’apprentissage du français dans notre contexte de formation. Nos propositions didactiques concernent aussi bien la sélection et le séquençage des contenus grammaticaux, la démarche méthodologique d’enseignement de la grammaire, et la correction/évaluation de la compétence grammaticale des apprenants. In fine, notre objectif didactique est de contribuer à la formation d’apprenants plurilingues conscients des processus à l’œuvre dans leur acquisition, et de les accompagner dans un usage réflexif de leurs connaissances linguistiques, notamment grammaticales. / Our research is related both to Second Language Acquisition Research and to Foreign Language Didactics, and has a twofold objective.First, we described crosslinguistic influences, from Spanish L1 and English L2, in the acquisition processes of some structures related to the verb construction in French L3, i.e. the verb construction with noun phrases, the selection of prepositions that potentially introduce these complements, and the acquisition of complement pronouns. To carry out this identification of syntactic transfers, we consider theoretical contributions from both multilingual acquisition research and studies that define developmental stages in French acquisition. Our study is based on written productions taken from first-year students, beginners in French, of the Translation/Interpretation university program at Universidad de Concepción in Chile.The second objective of our research consists of a didactic transposition of empirical results in order to better support the learning of French in our training context. Our teaching proposals deal with the selection and sequencing of grammatical contents, the methodological approach of grammar instruction, and the correction/evaluation of learners’ grammatical competence. In the end, our didactic purpose is to contribute to multilingual learners training and self-conscience of their acquisition processes, to support them with the reflexive use of their linguistic knowledge, in particular their grammatical knowledge.
|
5 |
Suffixet som kom smygandes tillbaka : En kvantitativ korpusundersökning av s-particip i svenskaReillo, Hanna January 2019 (has links)
No description available.
|
6 |
Descrição, classificação e processamento automático das construções com o verbo dar em Português BrasileiroRassi, Amanda Pontes 30 November 2015 (has links)
Submitted by Daniele Amaral (daniee_ni@hotmail.com) on 2016-10-20T17:03:22Z
No. of bitstreams: 1
TeseAPR.pdf: 3132789 bytes, checksum: 6b6f2ec0e10cd93b5a4a9a82a65265ef (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-11-08T18:41:29Z (GMT) No. of bitstreams: 1
TeseAPR.pdf: 3132789 bytes, checksum: 6b6f2ec0e10cd93b5a4a9a82a65265ef (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-11-08T18:41:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1
TeseAPR.pdf: 3132789 bytes, checksum: 6b6f2ec0e10cd93b5a4a9a82a65265ef (MD5) / Made available in DSpace on 2016-11-08T18:41:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1
TeseAPR.pdf: 3132789 bytes, checksum: 6b6f2ec0e10cd93b5a4a9a82a65265ef (MD5)
Previous issue date: 2015-11-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / This PhD thesis starts from the observation of constructions with the verb dar in Brazilian Portuguese and it proposes an analysis and classification of these constructions. The analysis of all constructions found in corpus is systematic and consistent, based on Transformational Grammar (HARRIS, 1964) and on Lexicon-Grammar approach (GROSS, 1975; GROSS, 1981). Both theories adopt formal and experimental criteria to make reproducible the identification of base sentences and the classification of constructions with the verb dar. The classification was based on structural and syntactic properties, leading to four classes or categories: (i) full verb or distributional verb, from which 8 verbal senses could be identified; (ii) causative operator verb, whose constructions could be subclassified in 4 groups, depending on the semantic type of the predicative noun; (iii) the verb as a fixed element, in idioms or in proverbs; and (iv) support verb, which is selected by a predicative noun. The first part of this thesis analyzes the constructions with the verb dar as a full verb, as a causative operator verb and as a fixed verb. The second part of this thesis debribes the support verb constructions (SVC), which are formed by
the support verb dar (Vsup) and the predicative noun (Npred). This description is extensive, considering all the occurrences in the corpus adopted and identifying the main formal, distributional and transformational SVC properties. These properties were described and formalized in a Lexicon-Grammar table, which is a binary matrix: each line corresponds to a lexical entry (Npred) and each column corresponds to a syntactic property of the construction. In the intersection between each line and each column, we sign “+” or “-”, respectively, if the property is verified or not. The third part of the thesis presents an automatic syntactic analysis of SVC, by using an approach based in dependency rules between its constituents. The rules are automatically generated from the L-G matrix data and, then, those rules are used by the parser in order to extract the dependency between the Npred and the Vsup. Thus, this work aims to advance the state of the art of the general verbal classification in Portuguese and Automatic Processing of Natural Languages, to contribute to the development of computational-lexical resources (the Lexicon-Grammar of nominal constructions) and with automatic parsing. / Esta tese parte da observação das construções com o verbo dar em corpus em Português Brasileiro e propõe uma análise e classificação dessas construções, de forma sistemática e consistente, com base na Gramática Transformacional de operadores (HARRIS, 1964; HARRIS, 1978) e no modelo teórico-metodológico do Léxico-Gramática (GROSS, 1975; GROSS, 1981). Ambas as teorias adotam critérios formais/estruturais e procedimentos experimentais reprodutíveis para a identificação
das frases de base e que adotamos para a classificação das construções com o verbo dar. A classificação dessas construções foi baseada em suas estruturas e propriedades sintáticas, tendo sido identificadas quatro categorias ou tipos de construções
fundamentais em que esse verbo ocorre: (i) verbo pleno (distribucional), de onde se identificam 8 sentidos diferentes; (ii) verbo-operador causativo; (iii) o verbo constituinte de uma frase fixa, seja em expressões cristalizadas seja em provérbios; e (iv) verbo-suporte, um tipo particular de auxiliar que é selecionado por um nome predicativo. A primeira parte da tese analisa os três primeiros tipos sintático-semânticos do verbo dar (pleno, causativo e fixo). A segunda parte da tese analisa e descreve
as construções com verbo-suporte (CVS), formadas pelo verbo-suporte (Vsup) dar e um nome predicativo (Npred). Essa descrição é sistemática, buscando recensear o máximo possível de construções em corpus e identificando as principais propriedades formais, distribucionais e transformacionais das CVS. As propriedades são formalizadas por meio de uma matriz de dados, a qual representa de maneira compacta a informação linguística relevante para a descrição dessas construções. A terceira parte da tese apresenta uma proposta de análise sintática automática das CVS, usando uma abordagem baseada em regras de dependência entre seus constituintes. As regras são geradas automaticamente a partir das informações constantes na matriz do L-G e, em seguida, são usadas pelo analisador sintático automático para extrair uma dependência entre o Npred e o Vsup ao identificar a CVS. Assim, este trabalho objetiva avançar o estado da arte da classificação geral dos verbos em Português e do Processamento Automático de Línguas Naturais, no sentido de contribuir com o desenvolvimento de recursos léxico-computacionais (o Léxico-Gramática das construções nominais) para a tarefa de análise sintática automática.
|
7 |
Aspekt ve verbonominálním predikátu s kategoriálním slovesem / Aspect in French Light Verb ConstructionsVENUŠOVÁ, Alena January 2018 (has links)
The dissertation deals with aspect in light verb constructions in French (LVCs). Light verb predicates such as faire du doublage, faire une découverte, and donner un conseil, constitute a specific kind of verb-noun construction recognizable by two transformational tests i.e., the cancellation test and the argument co-reference test. From the aspectual point of view, there are three parameters to be recognized: the lexical aspect (states, processes, events), grammatical aspect (perfectivity, imperfectivity), and aktionsart (quantity, quality, and phase of action). Being the semantical root of LVCs, the predicative noun is a starting point for aspectual analysis, nevertheless this aspectual interpretation is drawn from the whole sentence and takes account of the whole LVC, as well as of other aspectually relevant components (aspect shifting and aspectual composition). The objective of the research is to clarify the aspectual properties of the predicative noun and examine whether and how the principle of lexical aspect shifting is applied in the context of LCVs with a focus on the role of semantics (creation, motion containing a goal destination), of the predicative noun's complement (its quantization and cumulativity), countability, and determination of the predicative noun. It is observed that countability marked by articles has a crucial effect on the interpretation of the lexical aspect and aktionsart (faire un saut - sauter une fois, faire un emballage - emballer un cadeau, *emballer une fois). The research is based upon a systematic use of real corpora contexts (InterCorp 2018, FrWac, araneum), French lexicon-grammar data (Maurice Gross and his colleagues), and native-speaker competence.
|
Page generated in 0.1016 seconds