• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

To Err on the Side of Caution: Ethical Dimensions of the National Weather Service Warning Process

Henderson, Jennifer J. 05 January 2017 (has links)
This dissertation traces three ethical dimensions, or values, of weather warnings in the National Weather Service (NWS): an ethic of accuracy, and ethic of care, and an ethic of resilience. Each appear in forecaster work but are not equally visible in the identity of a forecaster as scientific expert. Thus, I propose that the NWS should consider rethinking its science through its relationship to multiple publics, creating what Sandra Harding calls "strong objectivity." To this end, I offer the concept of empathic accuracy as an ethic that reflects the interrelatedness of precision and care that already attend to forecasting work. First, I offer a genealogy of the ethic of accuracy as forecasters see it. Beginning in the 1960s, operational meteorologists mounted an ethic of accuracy through the "man-machine mix," a concept that pointed to an identity of the forecasting scientist that required a demarcation between humans and technologies. It is continually troubled by the growing power of computer models to make predictions. Second, I provide an ethnographic account of the concern expressed by forecasters for their publics. I do so to demonstrate how an ethic of care exists alongside accuracy in their forecasting science, especially during times of crisis. I recreate the concern for others that their labor performs. It is an account that values emotion and is sensitive to context, showing what Virginia Held calls "the self-and-other together" that partially constitutes a forecaster identity. Third, I critique the NWS Weather Ready Nation Roadmap and its emphasis on developing in the public an ethic of resilience. I argue that, as currently framed, this ethic and its instantiation in the initiative Impact Based Decision Support Services narrowly defines community to such an extent that it disappears the public. However, it also reveals other valences of resilience that have the potential to open up a space for an empathetic accuracy. Finally, I close with a co-authored article that explores my own commitment to an ethic of relationality in disaster work and the compromises that create tension in me as a scholar and critical participant in the weather community. / Ph. D.
2

Comparaison de systèmes de traduction automatique pour la post édition des alertes météorologique d'Environnement Canada

van Beurden, Louis 08 1900 (has links)
Ce mémoire a pour but de déterminer la stratégie de traduction automatique des alertes météorologiques produites par Environnement Canada, qui nécessite le moins d’efforts de postédition de la part des correcteurs du bureau de la traduction. Nous commencerons par constituer un corpus bilingue d’alertes météorologiques représentatives de la tâche de traduction. Ensuite, ces données nous serviront à comparer les performances de différentes approches de traduction automatique, de configurations de mémoires de traduction et de systèmes hybrides. Nous comparerons les résultats de ces différents modèles avec le système WATT, développé par le RALI pour Environnement Canada, ainsi qu’avec les systèmes de l’industrie GoogleTranslate et DeepL. Nous étudierons enfin une approche de postédition automatique. / The purpose of this paper is to determine the strategy for the automatic translation of weather warnings produced by Environment Canada, which requires the least post-editing effort by the proofreaders of the Translation Bureau. We will begin by developing a bilingual corpus of weather warnings representative of this task. Then, this data will be used to compare the performance of different approaches of machine translation, translation memory configurations and hybrid systems. We will compare the results of these models with the system WATT, the latest system provided by RALI for Environment Canada, as well as with the industry systems GoogleTranslate and DeepL. Finaly, we will study an automatic post-edition system.

Page generated in 0.098 seconds