Return to search

Telenovela: técnicas de criação do popular e do massivo

Made available in DSpace on 2016-04-26T18:17:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Marlucia Mendes da Rocha.pdf: 2191587 bytes, checksum: 60df4b416fd126fe3dab71ba71fcb93a (MD5)
Previous issue date: 2009-05-25 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A study of the cultural meanings of Brazilian soap operas, - the survey of the cultural and sign construction of the Brazilian soap opera, a tele-visual novel or series leading to convergence and a miscegenated culture. We propose analyzing soap operas as a hypertext script, given its plurality in reading, remitting us to: radio, review theater, photography, cinema, video and fotonovela, conditioned in such a way that it tells specific tales on the life and objects of Brazilían culture. Methodologically, we will work on concepts of the cultural cartography of Jesus Martín-Barbero, Michel de Certeau and Boaventura de Sousa Santos; with Yuri Lotman's culture semiotics, in which the dialogue between cultural complexes permeates the borderlines between art and culture, creating spaces that give way to senses that move dynamically with relation to the inter-textual and hybridization of elements, based on the studies on the cultural miscegenation of Laplantine and Naus, Serge Gruzinski and Amálio Pinheiro that lead to assimilation in the semiotic-cultural creations of medias, partícularly television. For this purpose, the survey will be carried out vertically to the analysis of the soap opera Que Rei sou eu (What King am I), by Cassiano G. Mendes, from Globo TV, 1989, verifying his influence in the process to choose the president elect through a direct vote, and the soap opera Água na Boca, (Mouth Watering) by Marcos Lazarini, TV Bandeirantes, 2008, given its approach on the assimilation of different cultures / Estudo das construções sígnico-culturais da telenovela brasileira, folhetim televisual
confluente de uma cultura mestiça. Propomo-nos a analisar a telenovela como
roteiro hpertextual, dada a sua pluralidade de leitura que reporta: rádio, teatro de
revistas, fotografia, cinema, vídeo e fotonovela, condicionada a um modo de contar
relatos específicos do viver e dos objetos da cultura do Brasil. Metodologicamente,
trabalharemos com conceitos da cartografia cultural de Jesús Martin-Barbero, Michel
de Certeau e Boaventura de Sousa Santos; com a semiótica da cultura de Yuri
Lotman, em que o diálogo entre os complexos culturais permeia zonas fronteiriças
da cultura e arte, criando espaços geradores de sentidos que se movem
dinamicamente na relação prolífera dos elementos intertextuais e de hibridização,
base fundamentada nos estudos sobre me cultural de Laplantine e Nous, Serge
Gruzinski e Amálio Pinheiro que.geram assimilação nas criações semiótico-culturais
realizadas pelas, mídias, em particular, a televisão. Para tal, a pesquisa verticalizar-se-á na análise da telenovela Que rei sou eu?, de Cassiano Gabus Mendes, da TV
Globo, 1989, verificando sua influência no processo de escolha do presidente eleito
em voto direto e da novela Água na Boca,de Marcos Lazarini, TV Bandeirantes,
2008, dada sua abordagem de assimilação de culturas distintas

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:leto:handle/5213
Date25 May 2009
CreatorsRocha, Marlúcia Mendes da
ContributorsPinheiro, Amálio
PublisherPontifícia Universidade Católica de São Paulo, Programa de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e Semiótica, PUC-SP, BR, Comunicação
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP, instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, instacron:PUC_SP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.003 seconds