Return to search

現代漢語中的「鬼」、「神」、「魔」詞彙與文化分析─以臺灣為研究中心 / A Lexical and Cultural Analysis of the Ghost, Divinity, and Devil in Modern Chinese--- Focusing on Taiwan

「鬼」、「神」、「魔」詞彙對於人們而言,本為虛幻靈異世界之存在:鬼和神本皆是人死後的靈魂,而後演變為鬼惡神善,神位階高於鬼,而能以神制鬼的意涵;「魔」本佛教中擾人心神、壞人好事的惡鬼,是個借詞,後世常將「魔鬼」並稱,然而二者實際上並不相同。接著,佛教和道教的盛行,使得鬼、神、魔的觀念深植人心,尤其是道教擴大了鬼的種類,並吸收了佛教的「魔」至其思想體系,這些靈魂思想、佛教和道教的觀念隨著時間便深植於人們內心。此後民間創作了神魔小說,如《封神演義》、《西遊記》,將虛幻的靈異世界官僚化、人間化,並依照位階排出鬼、神、魔的序列,神的位階高,和魔、鬼對抗,在故事情節中交戰,展現了義利、邪正、善惡、是非、真妄的「二元」對立觀,也以此諷諭現實人世。
然而,在PTT鄉民百科、新聞、電影、電玩和動漫這些現代媒體之中,常常可見到「鬼」、「神」、「魔」詞彙及其詞彙組合,如「神鬼○○」、「神魔○○」、「魔鬼○○」的詞彙運用,而這些詞彙的語義內涵不再只是宗教文化的特質,足見「鬼」、「神」、「魔」詞彙語義在現代漢語中已發展出其他的語義內涵及使用方式。
本論文將PTT鄉民百科、新聞、電影、電玩和動漫的「鬼」、「神」、「魔」詞彙及「鬼」、「神」、「魔」的詞彙組合整理成附錄一到附錄五的語料,並探討了文化接觸下的交流與借詞、PTT實業坊和新聞之間的關係、電影片商的喜好、商業整合及跨媒體現象造成電玩和動漫的盛行,這些現代文化發展,使得現代漢語的「鬼」、「神」、「魔」詞彙及詞彙組合有別於以往的語用方式。
本論文透過分析這些「鬼」、「神」、「魔」詞彙及詞彙組合的構詞方式,並且探討這些詞彙在PTT鄉民百科、新聞、電影、電玩和動漫中的語用特質及文化心理,總結出現代漢語的「鬼」、「神」、「魔」詞彙及詞彙組合,既保存了傳統宗教文化的概念,又具備現代社會文化發展的特質,展現了歷史宗教文化與現代社會文化的交融現象。
語言是文化的現象,詞彙是語言的一部分,反映了社會政治、宗教文化、新事物新觀念,本論文就以臺灣地區為中心,分析現代漢語中的「鬼」、「神」、「魔」詞彙,期許能提供「鬼」、「神」、「魔」詞彙研究的發展方向。

Identiferoai:union.ndltd.org:CHENGCHI/G1019120011
Creators賴宣錂
Publisher國立政治大學
Source SetsNational Chengchi University Libraries
Language中文
Detected LanguageUnknown
Typetext
RightsCopyright © nccu library on behalf of the copyright holders

Page generated in 0.0119 seconds