Return to search

Antropofagia, intertextualidade e carnavalização na tradução do texto literário para o cinema em Vidas Secas, Macunaíma e Auto da Compadecida

Made available in DSpace on 2016-04-26T18:12:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Elvair Grossi.pdf: 23353994 bytes, checksum: 90448126b72022d459d6aeef2d4c58a6 (MD5)
Previous issue date: 2013-05-20 / The present study investigates and analyzes the movies: Vidas Secas (1963), by Nelson
Pereira dos Santos; Macunaíma (1969), by Joaquim Pedro de Andrade, and Auto da
Compadecida (2000), by Guel Arraes, all of them based on literary narratives. Our discussion
will cover elements present in the process of formation and organization of Brazilian culture,
such as cannibalism, intertextuality and carnivalization. To this end, we will use the concepts
of writing, dialogism and carnivalization, based on Bakhtin s work and his circle; the concept
of intertextuality, the relation between "I" and the "other", from Bakhtin and Kristeva s work;
and the concept of cannibalism, as elaborated by Oswald de Andrade. Assuming that every
film is a cultural text and based on these theorists, we try to identify each stage of constitution
of this process, using films or meshes whose texts are constituents of literary narratives: a
text, a discourse or a Brazilian novel that has been transformed into an image, a film discourse
and, from this theoretic axis, to analyze the presence of intertextuality, carnivalization and
cannibalism in the construction of filmic text; to verify how the transposition of the literary
text to the filmic text occurred, as well as the importance of dialogism, carnivalization and
cannibalism as elements that structure, organize and set the unit of meaning; comparison of
the literary text with the filmic text regarding to the ideas (content) and the structure. In that
order, presenting the cinema as a filmic text, as a tissue of the media structured by complex
discursive lines, the study organizes a corpus from three Brazilian films, of which we discuss,
in the line of Metz and Bellour, the editing structures of cinematograph enunciation, the
framing and the linearity, that allows the organization and understanding of the narrative of
filmic text and the conversion to the literary text. In the field of aesthetics, editing and visual
metaphors, we seek the theories of Eisenstein and Bazin, because we understand that in the
filmic texts (Brazilian cinema) and its interaction with literary novels, language strategies
(verbal signs) and visual strategies (nonverbal signs) will allow to experience the formation of
our culture, taking into account their sign systems / O presente trabalho procura investigar e analisar os filmes: Vidas Secas (1963), de Nelson
Pereira dos Santos; Macunaíma (1969), de Joaquim Pedro de Andrade, e Auto da
Compadecida (2000), de Guel Arraes, baseados em narrativas literárias. Nossa discussão
abordará elementos presentes no processo de formação e organização da cultura brasileira,
tais como a antropofagia, a intertextualidade e a carnavalização. Para tal, iremos nos valer dos
conceitos de escritura, dialogismo e carnavalização, fundamentados em Bakhtin e seu círculo;
do conceito de intertextualidade, da relação entre o eu e o outro , a partir dos trabalhos de
Bakhtin e Kristeva; e do conceito de antropofagia, conforme elaborado por Oswald de
Andrade. Partindo do pressuposto de que todo filme é um texto e tomando como base esses
teóricos, procuraremos identificar cada etapa da constituição desse processo, recorrendo a
filmes cujos textos ou malhas são constituintes de narrativas literárias: um texto, um discurso
ou um romance brasileiro que tenha sido transformado numa imagem, num discurso fílmico e,
a partir desse eixo, analisar a presença da intertextualidade, carnavalização e antropofagia na
construção no texto fílmico; verificar como ocorreu a transposição do texto literário para o
texto fílmico, bem como a importância do dialogismo, da carnavalização e da antropofagia
como elementos estruturadores, organizacionais e estabelecedores de unidade de sentido;
comparação do texto literário com o texto fílmico relativamente às ideias (conteúdos) e à
estruturação. Nesse intuito, apresentando o cinema como texto fílmico, como um tecido da
mídia estruturado por complexas linhas discursivas, será organizado um corpus a partir de três
filmes brasileiros, dos quais abordaremos, na linha de Metz e Bellour, as estruturas de
montagem da enunciação cinematográfica, o enquadramento e a linearidade, que permitem a
organização e entendimento da narrativa do texto fílmico e, nesse, a conversão para o
literário. Já no campo da estética, da montagem e das metáforas visuais, buscamos os teóricos
Eisenstein e Bazin, pois entendemos que, nos textos fílmicos (cinema brasileiro), na sua
interação com os romances literários, as estratégias linguísticas (signos verbais) e as
estratégias visuais (signos não verbais) permitirão experienciar a formação de nossa cultura,
levando em consideração seus sistemas de signos

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:leto:handle/4517
Date20 May 2013
CreatorsGrossi, Elvair
ContributorsPinheiro, Amálio
PublisherPontifícia Universidade Católica de São Paulo, Programa de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e Semiótica, PUC-SP, BR, Comunicação
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP, instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, instacron:PUC_SP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0031 seconds