Made available in DSpace on 2015-05-14T12:39:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1
parte1.pdf: 2194121 bytes, checksum: ea30b246e10b1f4fb02b24c76392a65a (MD5)
Previous issue date: 2011-03-04 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This paper aims to analyze how the cordel literature is presented in the multicultural area of migration. We will analyze the work of Joao Antonio Barros (Jotabarros) and Franklin Machado (Maxado Nordestino), migrant poets who moved to and lived in São Paulo in the 1970s and 1980s, and their articulation with this new urban space. Cordel literature is seen as both traditional and dynamic, as it is shaped by the past and the changing dynamics of the fragmented societies where it is produced. Thus, it undergoes a constant process of re-invention, as writers reflect their current reality while at the same time attempting to reconnect with their roots. Barros and Machado rearrange their relation with the past in response to a challeging present, and this study will look at the impact of migration on their voices and verses. / O presente trabalho objetiva analisar como a literatura de cordel se apresenta no espaço multicultural da migração. Compreendemos a cidade de São Paulo como palco no qual, nas décadas de 70 e 80 do século passado, os poetas migrantes João Antonio de Barros (Jotabarros) e Franklin Machado (Maxado Nordestino) expressaram, através de seus folhetos, as relações com o novo espaço. Essas produções literárias serão objetos de análise para esta dissertação. Entendemos a literatura de cordel como tradição dinâmica que ganha novos contornos nas sociedades fragmentadas, pois acreditamos que a poética nordestina é uma arte viva que, inserida na sociedade, acompanha seus produtores e se modifica com eles. O poeta migrante, ao chegar ao novo lugar, retoma suas tradições como forma de se manter ligado ao passado. Essa ação reconstroi as tradições, trazendo-as para o presente. Nossa pesquisa se propôs a demonstrar as relações com o espaço da migração através das vozes e dos versos dos poetas Jotabarros e Franklin Maxado.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.biblioteca.ufpb.br:tede/6162 |
Date | 04 March 2011 |
Creators | Santos, Luciany Aparecida Alves |
Contributors | Lúcio, Ana Cristina Marinho |
Publisher | Universidade Federal da Paraíba, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFPB, BR, Letras |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB, instname:Universidade Federal da Paraíba, instacron:UFPB |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 407477848473845987, 600, 600, 600, 600, -2537248731369580608, -5409419262886498088, 3590462550136975366 |
Page generated in 0.002 seconds