O ato de ler é, em larga medida, determinado pelo funcionamento da Memória de Trabalho de um indivíduo, dado que esse mecanismo cerebral encarrega-se de reter na memória as informações que são processadas pouco a pouco a fim de conferir sentido ao texto (DANEMAN e CARPENTER, 1980; JUST e CARPENTER, 1992; DANEMAN e MERIKLE, 1996). Assim, a presente pesquisa buscou investigar o papel de diferentes tipos de experiência linguística na relação entre alcance de Memória de Trabalho e compreensão leitora. O desenvolvimento da investigação contou com a singularidade dos grupos linguísticos testados, a saber, falantes monolíngues de português, bilíngues de casa (que adquiriram uma língua de imigração na infância, simultaneamente ao português), bilíngues de curso (que adquiriram inglês em contexto de ensino formal, posteriormente à aquisição do português) e trilíngues (que usam, além da língua portuguesa, uma língua adquirida de modo concomitante na infância e outra adquirida depois dessa, em contexto formal de ensino). Para tanto contamos com 67 participantes, aprendizes de espanhol, meninos e meninas entre 15 e 18 anos, estudantes do Ensino Médio de uma escola pública federal no interior do RS. Todos foram submetidos a três tarefas que mediam: a capacidade da Memória de Trabalho (BAMT-UFMG, 2001: conjunto verbal), o coeficiente de Inteligência (Teste de Matrizes Progressivas ou Teste de Raven) e a compreensão de texto (Teste de Leitura, adaptado de Walter, 2007). A compreensão foi avaliada levando-se em consideração os seguintes critérios: língua do texto (espanhol e português); tipos de anomalia (principal, remota e subsidiária); e tamanho do texto (100 e 300 palavras). Os resultados indicam a existência de uma correlação entre as tarefas que medem a capacidade da Memória de Trabalho (BAMT-UFMG) e a compreensão textual (Teste de Leitura). Além disso, foi observado que as leituras foram mais acuradas em língua materna e em textos mais curtos. Nesse sentido, a Memória de Trabalho parece ter contribuído, ainda que moderadamente, no desempenho dos participantes no Teste de Leitura. / El acto de leer es, en gran escala, determinado por el funcionamiento de la Memória de Trabajo de un individuo, dado que ese mecanismo cerebral se ocupa de retener en la memoria las informaciones que se procesan poco a poco a fin de darle sentido al texto (DANEMAN e CARPENTER, 1980; JUST e CARPENTER, 1992; DANEMAN e MERIKLE, 1996). En este contexto, el presente estudio quiso investigar el papel de diferentes tipos de experiencia lingüística en la relación entre el alcance de la Memoria de Trabajo y la comprensión lectora. El desarrollo de este trabajo se revela singular en cuanto a los grupos lingüísticos investigados, que fueron: hablantes monolingües de portugués, bilingües de casa (que adquirieron una lengua de inmigración en la infancia, simultáneamente al portugués), bilingües de curso (que adquirieron el inglés en un contexto de enseñanza formal, posteriormente a la adquisición del portugués) y trilingües (que usan, además de la lengua portuguesa, una lengua adquirida de manera concomitante en la infancia y otra adquirida después de esa, en un contexto formal de enseñanza). Para eso, se seleccionó 67 participantes, aprendices de español, chicos y chicas entre 15 y 18 años, estudiantes de la secundaria de una escuela pública de la federación brasileña, ubicada en el interior de la provincia de Rio Grande do Sul. Todos realizaron tres tareas que medían: la capacidad de la Memoria de Trabajo (BAMT-UFMG, 2001: conjunto verbal), el coeficiente de Inteligencia (Teste de Matrizes Progressivas o Teste de Raven) y la comprensión textual (Teste de Leitura, adaptado de Walter, 2007), ésta considerada desde tres criterios: lengua del texto (español y portugués); tipos de anomalía (principal, remota y subsidiaria); y tamaño del texto (100 y 300 palabras). Los resultados indican la existencia de correlación entre las tareas que miden la capacidad de Memoria de Trabajo (BAMT-UFMG) y la comprensión textual (Teste de Leitura). Además, se observó que las lecturas fueron más correctas en la lengua materna y en los textos cortos. En este sentido, la Memoria de Trabajo parece haber contribuido, aunque moderadamente, en el desarrollo de los participantes en el „Teste de Leitura‟.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.lume.ufrgs.br:10183/56581 |
Date | January 2012 |
Creators | Cáceres, Glenda Heller |
Contributors | Finger, Ingrid |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Spanish |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul, instacron:UFRGS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0027 seconds