Submitted by Gabriela Guimarães Jeronimo (gabriela.ggj@gmail.com) on 2018-11-01T01:11:12Z
No. of bitstreams: 1
TESE - GABRIELA GUIMARÃES JERONIMO.pdf: 7867662 bytes, checksum: a82a338630b27b520a0f46577ce985bc (MD5) / Rejected by Aline Aparecida Matias null (alinematias@fclar.unesp.br), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo as orientações abaixo:
1) Ficha catalográfica: seu nome deve aparecer como está na Página de Rosto e na Folha de Aprovação. Sendo assim na entrada da ficha fica: Jeronimo, Gabriela Guimarães e no corpo da ficha Gabriela Guimarães Jeronimo.
2) Agradecimentos: De acordo com a PORTARIA CAPES n. 206, de 4 de setembro de 2018 (http://pesquisa.in.gov.br/imprensa/jsp/visualiza/index.jsp?data=05/09/2018&jornal=515&pagina=22), que dispõe sobre a obrigatoriedade de citação da CAPES, o agradecimento à agência de fomento deverá aparecer da seguinte forma: "O presente trabalho foi realizado com apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Brasil (CAPES) - Código de Financiamento 001".
Agradecemos a compreensão. on 2018-11-01T18:32:55Z (GMT) / Submitted by Gabriela Guimarães Jeronimo (gabriela.ggj@gmail.com) on 2018-11-01T19:29:11Z
No. of bitstreams: 1
GABRIELA GUIMARÃES JERONIMO - TESE.pdf: 7859403 bytes, checksum: 9bbeff9ac4d7ed074203fdb02c6f853b (MD5) / Rejected by Aline Aparecida Matias null (alinematias@fclar.unesp.br), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo as orientações abaixo:
1) Agradecimentos: A frase deve ser exatamente a que aparece na Portaria n. 206, de 4 de setembro de 2018 (http://pesquisa.in.gov.br/imprensa/jsp/visualiza/index.jsp?data=05/09/2018&jornal=515&pagina=22), que dispõe sobre a obrigatoriedade de citação da CAPES, o agradecimento à agência de fomento deverá aparecer da seguinte forma: "O presente trabalho foi realizado com apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Brasil (CAPES) - Código de Financiamento 001".
Agradecemos a compreensão.
on 2018-11-01T19:49:54Z (GMT) / Submitted by Gabriela Guimarães Jeronimo (gabriela.ggj@gmail.com) on 2018-11-01T20:09:17Z
No. of bitstreams: 1
TESE - GABRIELA GUIMARÃES JERONIMO.pdf: 7857927 bytes, checksum: 5d2030ce15663d022c15c22667afb9e0 (MD5) / Approved for entry into archive by Milena Maria Rodrigues null (milena@fclar.unesp.br) on 2018-11-12T20:49:34Z (GMT) No. of bitstreams: 1
jeronimo_gg_dr_arafcl.pdf: 7857927 bytes, checksum: 5d2030ce15663d022c15c22667afb9e0 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-11-12T20:49:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1
jeronimo_gg_dr_arafcl.pdf: 7857927 bytes, checksum: 5d2030ce15663d022c15c22667afb9e0 (MD5)
Previous issue date: 2018-05-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Le concept de définition, ainsi que la relation entre les mots et les choses sont des thèmes discutés depuis longtemps, et ne sont pas encore complètement épuisés parmi les théoriciens qui se consacrent à les étudier. A partir de la Lexicologie et de son interface avec d'autres domaines du savoir, en particulier, la Lexicographie, l'Anthropologie, l'Histoire et la Sociologie, nous proposons de mener une recherche dont les objets d’enquête sont des types particuliers de définition employés oralement par les locuteurs au fur et à mesure qu’ils décrivent les éléments de la flore. Pour la constitution du corpus oral, il a fallu, d'abord, mener des recherches sur le terrain dans sept municipalités situées dans la région sud-est de l'État de Goiás. Nous avons interviewé deux femmes et deux hommes dans chaque localité, représentant le total de vingt-huit personnes, la majorité âgée de plus de soixante ans. En plus d'appartenir, quasiment, à la même génération, un autre point commun est le fait que leur histoire de vie est traversée par la relation avec la campagne avant et après l'exode rural qui a commencé dans les terres de Goiás en 1980. Notre objectif principal est d'analyser les procédures linguistiques utilisées par les dames et messieurs dans la constitution des définitions qui font référence aux plantes de la région. Plus précisément, ce travail propose : i) de comparer les définitions faites par nos interlocuteurs avec celles enregistrées dans la base de données du Dictionnaire Historique du Brésil (DHPB), qui se compose des textes et des documents les plus variés ; ii) discuter de la relation entre le lexique, la culture et la société à partir du corpus de recherche ; iii) souligner les différences entre les savoirs des personnes interviewées et le savoir basilaire des définitions enregistrées dans la base de données de la DHPB datée du XVIe au XVIIIe siècle, et de la première décennie du XIXe siècle; iv) proposer une typologie définitionnelle qui réponde aux particularités du corpus oral. Le corpus est organisé sur la base de la proposition Begriffssystem (HALLIG ; WARTBURG, 1963), dans laquelle la séquence d'apparition des unités lexicales est basée sur la logique du locuteur, c'est-à-dire, la relation des sujets de la recherche avec les plantes est ce qui définit l’ordre dans lequel les unités lexicales sont disposées et non celle alphabétique. Quant aux procédures d'analyse, nous avons fait la comparaison entre les définitions extraites de la base de données du DHPB et celles extraites du corpus oral transcrit, où nous avons observé les similitudes dans l'utilisation des éléments paralexicographiques qui introduisent les processus de description; séparément, nous avons analysé certaines des unités lexicales qui ne sont pas enregistrées dans la base de données, afin de saisir les particularités et les subjectivités impliquées dans la construction des définitions formulées par nos interlocuteurs, les comprenant en tant que lieu où se matérialisent les savoirs et les mémoires des locuteurs qui, linguistiquement, les formulent. Enfin, sur la base des discussions théoriques que nous avons menées, notamment, Biderman (1984), Blinkstein (1938), Certeau (1998), Geertz (1997, 2008, 2009), Martin (1988), Mignolo, (2003), Murakawa (2005, 2014, 2016), Paula (2007), Pollak (1889), Rey-Debove (1984), Rey (1988), nous proposons une typologie définitionnelle qui puisse embrasser ces cas particuliers que nous appelons la « définition de seuil ». / O conceito de definição, bem como a relação entre as palavras e as coisas são temas discutidos há bastante tempo e, ainda assim, não são assuntos completamente esgotados entre os teóricos que dedicam-se a estudá-los. A partir da Lexicologia e sua interface com outros campos do saber, em especial, a Lexicografia, a Antropologia, a História e a Sociologia, propomo-nos realizar uma pesquisa cujo objeto de investigação são tipos peculiares de definição empregados oralmente pelos falantes ao descreverem elementos da flora. Para constituição do corpus oral foi necessário, primeiro, a realização da pesquisa de campo que ocorreu em sete municípios localizados na região sudeste do estado de Goiás. Entrevistamos duas mulheres e dois homens em cada lugar, somando um total de vinte e oito pessoas, a maioria com idade acima de sessenta anos. Além de pertencerem, praticamente, à mesma geração, outro ponto que têm em comum é o fato de suas histórias de vida estarem atravessadas pela relação com o campo antes e depois do êxodo rural que, nas terras goianas, iniciou-se em 1980. Nosso objetivo principal é analisar os procedimentos linguísticos utilizados pelas senhoras e senhores na constituição das definições referentes às plantas da região. Mais especificamente, este trabalho se propõe: i) comparar as definições realizadas pelos nossos interlocutores àquelas registradas no banco de dados do Dicionário Histórico do Português do Brasil (DHPB) que é constituído pelos mais variados textos e documentos; ii) discutir a relação entre léxico, cultura e sociedade a partir do corpus de pesquisa; iii) apontar diferenças entre os saberes dos entrevistados e o saber basilar das definições registradas no banco de dados do DHPB com datação localizada desde o século XVI até o XVIII, e o primeiro decênio do XIX; iv) propor uma tipologia definicional que atenda às particularidades do corpus oral. O corpus está organizado com base na proposta do Begriffssystem (HALLIG; WARTBURG, 1963), em que a sequência de aparição das unidades lexicais está pautada na lógica do falante, isto é, a relação dos sujeitos da pesquisa com as plantas é quem define a ordem em que as unidade lexicais estão dispostas e não a alfabética. Quanto os procedimentos de análise, fizemos a comparação entre as definições extraídas do banco de dados do DHPB e àquelas retiradas do corpus oral transcrito, onde observamos as semelhanças no uso dos elementos paralexicográficos que introduzem os processos de descrição; separadamente, analisamos algumas das unidades léxicas que não se encontram registradas no banco de dados, no intuito de apreender as particularidades e subjetividades envolvidas na construção das definições formuladas por nossos interlocutores, entendendo-as enquanto lugar onde se materializam os saberes e as memórias dos falantes que, linguisticamente, as formulam. Por fim, embasados pelas discussões teóricas que trouxemos, ao longo desse trabalho, especialmente, Biderman (1984), Blinkstein (1938), Certeau (1998), Geertz (1997, 2008, 2009), Martin (1988), Mignolo (2003), Murakawa (2005, 2014, 2016), Paula (2007), Pollak (1889),), Rey-Debove (1984), Rey (1988), propomos uma tipologia definicional que possa abarcar esses casos peculiares que chamamos de "definição liminar". / The concept of definition, as well as the relationship between words and things represent themes that have long been discussed, yet they are not completely exhausted among the theorists who devote themselves to studying them. From Lexicology and its interface with other fields of knowledge, in particular, Lexicography, Anthropology, History and Sociology, we propose to carry out a research whose object of investigation are peculiar types of definition used orally by the speakers in describing elements of the flora. For constitution of the oral corpus was necessary, first, the realization of field research that occurred in seven municipalities located in the southeast region of the state of Goiás. We interviewed two women and two men in each place, totaling twenty-eight people, most of them over the age of sixty. Besides belonging, practically, to the same generation, Another point they have in common is that their life histories are crossed by the relationship with the countryside before and after the rural exodus that began in the lands of Goias in 1980. Our main objective is to analyze the linguistic procedures used by the mistress and mister in the constitution of the definitions concerning the plants of the region. More specifically, this paper proposes: i ) compare the definitions made by our interlocutors with those registered in the database of the Brazilian Historical Dictionary (DHPB), which consists of the most varied texts and documents; ii ) discuss the relationship between lexicon, culture and society from the research corpus; iii) point out differences between the interviewees' knowledge and the basilar knowledge of the definitions recorded in the DHPB database with dating located from the sixteenth to the eighteenth century, and the first decade of the nineteenth century; iv) propose a definitive typology that meets the particularities of the oral corpus. The corpus is organized based on the Begriffssystem proposal (HALLIG; WARTBURG, 1963), in which the sequence of appearance of the lexical units is based on the logic of the speaker, that is, the relation of the subjects of the research with the plants is who defines the order in which the lexical units are arranged and not the alphabetical one. Regarding the procedures of analysis, we compared the definitions extracted from the DHPB database and those extracted from the transcribed oral corpus, where we observe the similarities in the use of the paralexicographic elements that introduce the processes of description; separately, we analyze some of the lexical units that are not registered in the database, in order to apprehend the particularities and subjectivities involved in the construction of the definitions formulated by our interlocutors, understanding them as a place where the knowledge and memories of the speakers that linguistically formulate them materialize. Finally, based on the theoretical discussions that we have brought along this work, specially, Biderman (1984), Blinkstein (1938), Certeau (1998), Geertz (1997, 2008, 2009), Martin (1988), Mignolo , Murakawa (2005, 2014, 2016), Paula (2007), Pollak (1889), Rey-Debove (1984), Rey (1988), propose a definitional typology that can cover these peculiar cases that we call the "liminal definition". / PROEX 0487
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unesp.br:11449/158259 |
Date | 30 May 2018 |
Creators | Jeronimo, Gabriela Guimarães [UNESP] |
Contributors | Universidade Estadual Paulista (UNESP), Murukawa, Clotilde de Almeida Azevedo [UNESP] |
Publisher | Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UNESP, instname:Universidade Estadual Paulista, instacron:UNESP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 600 |
Page generated in 0.0041 seconds