Return to search

Die semantische Entwicklung von Intensivierern / Semantic development of intensifiers

Данная работа посвящена прилагательным и наречиям с семантикой интенсивности – признаковым лексемам, выражающим высокую степень обозначаемого ими объекта. В фокусе исследования находятся прилагательные и наречия, выступающие в современном немецком языке в усилительной функции и исходная семантика которых имеет негативные коннотации, например furchtbar: Tier vs. nett ‘ужасный: животное vs. милый’, wahnsinnig: Patient vs. interessant ‘безумный: пациент vs. интересный’. В рамках диссертации проведен анализ данного языкового феномена и исследованы характерные для него ступени развития. В качестве доказательной базы приведены многочисленные примеры из словарей, немецкоязычных корпусов, баз данных и интернета. Основу исследования составляет немецкий материал, релевантность затронутой проблематики проверена и на материале русского языка.
Исследуемые прилагательные и наречия были распределены в группы, объединенные исходной семантикой. Было установлено, что внутри выделенных групп происходят похожие семантические процессы, ведущие к образованию значения интенсивности. К этим процессам относится, в частности, обогащение исходного семантического наполнения лексемы и появление импликатуры, связанной со значением интенсивности. Усилительное значение возникает, как правило, в определенных контекстах: например, при дублировании семантики прилагательного / наречия и семантики слова-референта (например, ужасно испугаться) или при сочетании лексемы со словами-референтами, семантика которых также предполагает высокую степень выраженности того или иного признака (сражаться, кричать, реветь и т.д.). Как следствие, лексема появляется в многозначных контекстах, которые имеют двойную интерпретацию, то есть указывают на употребление как в исходном, так и значении интенсивности. После конвенционализации импликатуры исходная семантика постепенно уходит на задний план и стирается. В результате лексема теряет исходные негативные коннотации и может употребляться в положительных контекстах (например, ужасно рад).

Identiferoai:union.ndltd.org:uni-goettingen.de/oai:ediss.uni-goettingen.de:11858/00-1735-0000-0023-3EFF-4
Date29 January 2016
CreatorsLaitenberger, Olga
ContributorsJob, Michael Prof. Dr.
Source SetsGeorg-August-Universität Göttingen
Languagedeu
Detected LanguageRussian
TypedoctoralThesis
Relationhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

Page generated in 0.002 seconds