Spelling suggestions: "subject:"grammatikalisierung"" "subject:"pragmatikalisierung""
1 |
Fossilierung – von der Funktion zur Form20 April 2016 (has links) (PDF)
Der Sammelband vereint verschiedene Beiträge zu Grammatikalisierungsphänomenen und ist das Resultat einer studentischen Tagung am Institut für Germanistik der Universität Leipzig. Behandelt werden neben allgemeineren Tendenzen des Sprachwandels u.a. Wechselwirkungen von Metonymie und Metapher oder spezifische Eigenheiten bei Grammatikalisierungsprozessen von Modalverben.
|
2 |
Fossilierung – von der Funktion zur Form: Beiträge einer studentischen Tagung des Instituts für Germanistik an der Universität LeipzigHofmann, Laura, Ritter, Melanie, Gierschick, Christina, Buschmann, Frank January 2016 (has links)
Der Sammelband vereint verschiedene Beiträge zu Grammatikalisierungsphänomenen und ist das Resultat einer studentischen Tagung am Institut für Germanistik der Universität Leipzig. Behandelt werden neben allgemeineren Tendenzen des Sprachwandels u.a. Wechselwirkungen von Metonymie und Metapher oder spezifische Eigenheiten bei Grammatikalisierungsprozessen von Modalverben.
|
3 |
Die semantische Entwicklung von Intensivierern / Semantic development of intensifiersLaitenberger, Olga 29 January 2016 (has links)
Данная работа посвящена прилагательным и наречиям с семантикой интенсивности – признаковым лексемам, выражающим высокую степень обозначаемого ими объекта. В фокусе исследования находятся прилагательные и наречия, выступающие в современном немецком языке в усилительной функции и исходная семантика которых имеет негативные коннотации, например furchtbar: Tier vs. nett ‘ужасный: животное vs. милый’, wahnsinnig: Patient vs. interessant ‘безумный: пациент vs. интересный’. В рамках диссертации проведен анализ данного языкового феномена и исследованы характерные для него ступени развития. В качестве доказательной базы приведены многочисленные примеры из словарей, немецкоязычных корпусов, баз данных и интернета. Основу исследования составляет немецкий материал, релевантность затронутой проблематики проверена и на материале русского языка.
Исследуемые прилагательные и наречия были распределены в группы, объединенные исходной семантикой. Было установлено, что внутри выделенных групп происходят похожие семантические процессы, ведущие к образованию значения интенсивности. К этим процессам относится, в частности, обогащение исходного семантического наполнения лексемы и появление импликатуры, связанной со значением интенсивности. Усилительное значение возникает, как правило, в определенных контекстах: например, при дублировании семантики прилагательного / наречия и семантики слова-референта (например, ужасно испугаться) или при сочетании лексемы со словами-референтами, семантика которых также предполагает высокую степень выраженности того или иного признака (сражаться, кричать, реветь и т.д.). Как следствие, лексема появляется в многозначных контекстах, которые имеют двойную интерпретацию, то есть указывают на употребление как в исходном, так и значении интенсивности. После конвенционализации импликатуры исходная семантика постепенно уходит на задний план и стирается. В результате лексема теряет исходные негативные коннотации и может употребляться в положительных контекстах (например, ужасно рад).
|
4 |
Twitter dreht am Rad – der italienischen NegationGerstenberg, Annette 04 May 2023 (has links)
No description available.
|
5 |
Spanish lo que pasa es que and its variants in Getxo and BarcelonaPaasch-Kaiser, Christine, Sinner, Carsten 25 June 2024 (has links)
The Spanish construction lo que pasa es que ‘what happens is that’, ‘the
thing is’ is used in a wide variety of contexts and with a range of different meanings.
Linguistic research that has been carried out on this relatively common construction
often fails to include empirically collected data and, as a result, the diasystematic
markers thereof have only been described to a very limited extent. The
main focus of this article is to investigate the use of the construction lo que pasa es
que and its phonetically reduced forms lo que pasa que and lo que in two Spanishlanguage
oral speech corpora collected in Getxo (Basque Country) and Barcelona
(Catalonia). These data are used to carry out a quantitative and qualitative study
of the presence or absence of this construction in both regions of language contact,
something which has yet to be considered or systematically analysed in the
relevant research. The study identifies a statistically relevant diatopic markedness
of the forms lo que pasa es que, lo que pasa and pasa que while also providing
empirical proof for the pragmatic use of these constructions within the varieties
investigated. Furthermore, it confirms the use of additional reduced forms of said
constructions and describes their development.
|
6 |
Spanish lo que pasa es que and its variants in Getxo and BarcelonaPaasch-Kaiser, Christine, Sinner, Carsten 25 June 2024 (has links)
The Spanish construction lo que pasa es que ‘what happens is that’, ‘the
thing is’ is used in a wide variety of contexts and with a range of different meanings.
Linguistic research that has been carried out on this relatively common construction
often fails to include empirically collected data and, as a result, the diasystematic
markers thereof have only been described to a very limited extent. The
main focus of this article is to investigate the use of the construction lo que pasa es
que and its phonetically reduced forms lo que pasa que and lo que in two Spanishlanguage
oral speech corpora collected in Getxo (Basque Country) and Barcelona
(Catalonia). These data are used to carry out a quantitative and qualitative study
of the presence or absence of this construction in both regions of language contact,
something which has yet to be considered or systematically analysed in the
relevant research. The study identifies a statistically relevant diatopic markedness
of the forms lo que pasa es que, lo que pasa and pasa que while also providing
empirical proof for the pragmatic use of these constructions within the varieties
investigated. Furthermore, it confirms the use of additional reduced forms of said
constructions and describes their development.
|
Page generated in 0.0983 seconds