Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2013-12-05T22:28:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1
321675.pdf: 808384 bytes, checksum: c696b17cf3ab5801c9bdadb635b37e9a (MD5)
Previous issue date: 2013 / Esta é uma proposta de análise para o uso da palavra até no Português do Brasil (PB), a partir dos preceitos teóricos desenvolvidos pela Linguística Cognitiva. Para isso, partiu-se da proposta de Leonard Talmy, segundo a qual as línguas organizam-se em duas categorias tipológicas distintas, de acordo com a forma na qual expressam a informação principal de um macro-evento, se no verbo ou num satélite para o verbo. No primeiro grupo se enquadram as línguas românicas chamadas línguas verb-framed e no segundo, as línguas germânicas chamadas línguas satellite-framed. Os exemplos analisados neste trabalho levaram-nos a considerar que, em alguns de seus empregos, o até funciona como um satélite para o verbo especificando-lhe o sentido e, com isso, o português uma língua verb-framed assume o padrão tipológico Satellite-framed.<br>
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/106824 |
Date | January 2013 |
Creators | Cesa, Nazaré Nunes Barbosa |
Contributors | Universidade Federal de Santa Catarina, Moura, Heronides Maurilio de Melo |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | 118 p.| il. |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0024 seconds