Return to search

A intercompreens?o em L?nguas Rom?nicas nas aulas de Espanhol: o que querem e o que podem essas l?nguas?

Submitted by Automa??o e Estat?stica (sst@bczm.ufrn.br) on 2016-06-14T19:47:40Z
No. of bitstreams: 1
MariaCarolinaLugaroIzuibejeres_DISSERT.pdf: 1688362 bytes, checksum: c0f1079b41d31f05fe21912a25809dfd (MD5) / Approved for entry into archive by Arlan Eloi Leite Silva (eloihistoriador@yahoo.com.br) on 2016-06-15T21:33:38Z (GMT) No. of bitstreams: 1
MariaCarolinaLugaroIzuibejeres_DISSERT.pdf: 1688362 bytes, checksum: c0f1079b41d31f05fe21912a25809dfd (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-15T21:33:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1
MariaCarolinaLugaroIzuibejeres_DISSERT.pdf: 1688362 bytes, checksum: c0f1079b41d31f05fe21912a25809dfd (MD5)
Previous issue date: 2015-08-26 / Os Par?metros Curriculares Nacionais de L?ngua Estrangeira orientam para um ensino de l?nguas que tenha como objetivo a comunica??o lingu?stica e intercultural de modo a contribuir com a forma??o reflexiva dos alunos. Com esse fim foi realizado um Interc?mbio Virtual unindo lugares t?o distantes como C?rdoba, na Argentina, e Natal no Brasil, entre alunos de Ensino M?dio de dois col?gios de C?rdoba e um de Natal, atrav?s da plataforma Moodle e do Facebook. O interc?mbio teve sua origem nas diretrizes da Intercompreens?o em L?nguas Rom?nicas (IC), no caso entre o portugu?s e o espanhol, no qual cada aluno se comunica na sua pr?pria l?ngua e faz um esfor?o para entender a do outro em um processo colaborativo que transcende os limites do puramente lingu?stico, fazendo com que o aluno perceba a sua realidade perante a diferen?a. Este estudo qualitativo de cunho etnogr?fico busca conhecer em que medida a aplica??o de projetos diferenciados aumenta o interesse dos alunos pela l?ngua estudada. Procuramos, tamb?m, desenvolver a compet?ncia intercultural de nossos jovens e promover o respeito por culturas diferentes. Em se tratando de alunos argentinos e brasileiros, tentamos promover uma reflex?o sobre as representa??es sociais e procurando destruir estere?tipos existentes entre as duas sociedades. Como recursos metodol?gicos, utilizamos entrevistas, question?rios e atividades de intercompreens?o durante o projeto, al?m da observa??o participante das intera??es entre os alunos de ambos os pa?ses. Acreditamos estar contribuindo para a forma??o integral do aluno como cidad?o cr?tico e reflexivo da sua postura perante o mundo, o que deve ser um dos objetivos da educa??o formal segundo os Par?metros Curriculares Nacionais. Nossa fundamenta??o te?rica baseia-se na Intercompreens?o de L?nguas Rom?nicas (IC) como did?tica do plurilinguismo, (JAMET E SPI?? 2010; ARA?JO E S? et al., 2003; CAPUCHO, 2010; ANDRADE et al., 2003), em algumas teorias sobre interculturalidae e identidade (Vallespir, 1999; DUARTE & SANCHES, 2004; REVUZ, 1998; SILVA, 2000; CHAU? 2006; SERRANI-INFANTE 1998), de motiva??o e aprendizagem de L2 (DECI & RYAN, 1985; D?RNYEI e OTT?, 1998; D?RNYEI, 2000, 2001; 2011) e na Teoria da Aprendizagem Significativa (AUSUBEL, 1968). Nossos resultados mostram um aumento na motiva??o dos alunos nas aulas de espanhol quando em contato com a l?ngua alvo atrav?s de atividades din?micas em um contexto de IC. Al?m disso, percebemos que a reflex?o sobre a cultura dos argentinos auxiliou na desconstru??o de representa??es culturais pr?- existentes.
Palavras-chave: Interc?mbio virtual. Intercompreens?o de l?nguas rom?nicas. Interculturalidade. Motiva??o. Portugu?s. Espanhol. / The official documents that guide the teaching and learning process of a Foreign Language in Brazil, Par?metros Curriculares Nacionais de L?ngua Estrangeira, suggest a linguistic and intercultural communication as the main objective of teaching a foreign language inorderto contribute withareflexive formation of the students.Toachieve this goal, a Virtual Interchange was realized connecting distant places like C?rdoba, in Argentina, and Natal in Brazil, between High School students through Moodle platform and Facebook. The Interchange is based in the Intercomprehension in Romance Languages(IC) guidelines, inthiscase between Portuguese and Spanish, according to which every student speaks their own language and makes an effort to comprehend the others througha collaborative process thatgo es beyond the limits of mere linguistic objectives and favors the students? reality acceptance before the diversity. This qualitative study with thno graphic characteristic stries to know whe ther differentiate projects can increase students? interest to learn the target language. It was also set as an aim of this study to develop the intercultural competence of our students and foster the respect for different cultures. In the case of Argentinian and Brazilian students, wetried to promote reflection about social representation trying to destroy stereotypes between both groups. As methodological resources, we used interviews, questionnaires and intercomprehension activities during the Project, as well as a participant observation of the interactions betweenthe students of both countries.Webe lieve tobe contributing towards the integral formation ofth student asacriticalcitizenthatthinksa bouttheir posture before the world, which is one of the formal education aims according to Par?metros Curriculares Nacionais. Our theoretical foundation is based on Intercomprehension in Romance Languages (IC) as a plurilingualism didactics, (JAMET AND SPI?? 2010; ARA?JO AND S? et al., 2003; CAPUCHO, 2010;
ANDRADE etal.,2003), some the oriesaboutinter culturalisman didentity(Vallespir, 1999;DUARTE&SANCHES,2004; REVUZ,1998;SILVA,2000;CHAU?2006; SERRANI-INFANTE 1998), motivation and second language learning (DECI & RYAN, 1985; D?RNYEI AND OTT?, 1998; D?RNYEI, 2000, 2001; 2011) and Significant Learning Theory (AUSUBEL, 1968). The results show an increase of students? motivation when in contact with the target language through dynamic activities in an IC context. Moreover, we noticed that a deeper thinking aboutthe Argentinian culture helped to deconstruct previous cultural representation.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufrn.br:123456789/20706
Date26 August 2015
CreatorsIzuibejeres, Maria Carolina L?garo
Contributors97206482872, http://lattes.cnpq.br/1471852102360947, Camargo, Katia Aily Franco de, 08164286893, http://lattes.cnpq.br/7604250240615901, Nascimento, Izabel Souza do, 65234952487, http://lattes.cnpq.br/1041719671340059, Martins, Selma Alas
PublisherUniversidade Federal do Rio Grande do Norte, PROGRAMA DE P?S-GRADUA??O EM ESTUDOS DA LINGUAGEM, UFRN, Brasil
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFRN, instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte, instacron:UFRN
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0028 seconds