Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2016. / Made available in DSpace on 2016-12-13T03:11:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1
343055.pdf: 3610227 bytes, checksum: a099c6297f11ebde4e95ba5f2cd82429 (MD5)
Previous issue date: 2016 / Esta pesquisa foi realizada pensando na organização das informações do Aoristo, um dicionário eletrônico bilíngue latim-português produzido como parte da pesquisa, mais precisamente, tratamos dos modos de aquisição, de tratamento, de distribuição e de interpretação das informações no Aoristo. As bases para o nosso dicionário são o Dicionário escolar latino-português, de autoria de Ernesto Faria, e dois corpora que montamos com as obras de 70 autores latinos e da apostila intitulada Legenda Roma. O dicionário por nós produzido tem como público alvo os estudantes de latim em seus níveis iniciais, além disso, nele são dadas informações morfológicas e sintáticas variadas, tão completas quanto possível, com a intenção de auxiliar na aquisição lexical e na compreensão da informação, por isto também foi considerado o modo de mostrar as informações em questão. Neste trabalho mostramos como analisamos as informações e como funciona o software que produzimos, partindo de teorias da metalexicografia e da linguística de corpus.<br> / Abstract : This research was conducted thinking on Aoristo's organization of information, an electronic bilingual Latin-Portuguese dictionary produced as part of the research, more precisely, we consider the ways of acquiring, processing, distributing, and interpreting the information in Aoristo. The basis for our dictionary are the Dicionário escolar latino-português, written by Ernesto Faria, and two corpora that we set up with the works of 70 Latin authors and a worbook entitled Legenda Roma. The dictionary produced by us has as target the Latin students at their initial levels, in addition, they are given various morphological and syntactic information, as complete as possible with the aim to assist them in their language acquisition and understanding of information, that?s why the way to display the information was also taken into consideration. In this research we show how we analyzed the information and how the software we produced works, considering theories of metalexicography and corpus linguistics.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/171457 |
Date | January 2016 |
Creators | Somer, Silvio |
Contributors | Universidade Federal de Santa Catarina, Rocha, Marco Antônio Esteves da |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | 260 p.| il., grafs. |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0036 seconds