Return to search

Estudo entonacional das modalidades declarativas e interrogativas totais do francês

Dissertação(mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2011 / Made available in DSpace on 2012-10-26T06:09:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1
296642.pdf: 2911682 bytes, checksum: 8880d6a1cd026414a20d1c3bb4d30e6d (MD5) / A presente pesquisa tem como objetivo principal analisar o comportamento entonacional de aprendizes de Francês Língua Estrangeira (FLE). Esses aprendizes brasileiros, nascidos em Florianópolis (SC-Brasil), têm formação no curso de Letras-Francês da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e hoje são professores de FLE. Para descrever o comportamento entonacional desses sujeitos, comparamos os seus perfis entonacionais aos de nativos da língua francesa oriundos da cidade de Paris (França). Trata-se de um estudo vinculado ao projeto AMPER, que busca descrever a prosódia das línguas românicas e, para isso, utiliza um corpus de sentenças declarativas e interrogativas totais. As sentenças do corpus podem ter de 8 a 13 vogais, apresentando sintagmas com ou sem extensão, adjetival ou preposicionado, como em Le canard regarde le chat dormeur ou Le colibri regarde le chat de Toronto. No total, trabalhamos com um corpus de 240 frases, nas quais foram observados o contorno entonacional na região de pré-núcleo e núcleo de sentenças declarativas e interrogativas. Os dados são representados em gráficos gerados automaticamente com o auxilio de sripts e as etiquetagens das vogais das sentenças foram realizadas através do software Praat. É a partir das vogais que dois parâmetros acústicos (duração e frequência fundamental) foram analisados. Comparando os perfis entonacionais dos informantes, foi observado que: em relação à duração, os informantes brasileiros (feminino e masculino) apresentaram maiores contrastes de duração entre vogais tônicas e átonas nos enunciados. Essa característica não foi observada nos dois informantes franceses. Em relação à frequência fundamental, os informantes brasileiros apresentaram elevação de pitch na vogal última tônica do primeiro grupo rítmico na modalidade declarativa, contorno semelhante ao apresentado por Léon (2007), Moutinho e Zerling (2002) e Vaissière (1997), para o padrão francês; porém, em relação aos informantes franceses, essa elevação nos contornos dos brasileiros se mostrou bem mais abrupta. Com referência ainda à frequência fundamental, os franceses,na região de núcleo dos enunciados, apresentaram o esperado para o francês: nas sentenças declarativas, um contorno final descendente e, nas interrogativas totais, uma subida abrupta de pitch sobre a última vogal tônica do enunciado. Para a modalidade interrogativa, o contorno final dos enunciados dos informantes brasileiros são similares aos dos franceses, porém o informante brasileiro apresenta a subida abrupta de pitchsobre as duas últimas vogais dos enunciados, o que se diferencia do padrão francês cuja subida seria apenas na última tônica. / Le but principal de cette recherche est celui d#analyser le comportement de l#intonation des apprentis du Français Langue Étrangère (FLE). Ces apprentis brésiliens nés à Florianópolis (Brésil), ont suivi une formation supérieure en Lettres-Français, à l#Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) et sont aujourd#hui professeurs de FLE. Pour décrire le contour ntonationnel de ces individus, nous les avons comparés à ceux des français natifs provenant de la ville de Paris (France). Il s#agit d#une étude attachée au projet AMPER, qui décrit la prosodie des langues romanes et qui utilise un corpus de phrases déclaratives et interrogatives totales. Les phrases du corpus peuvent se constituer de 8 à 13 voyelles, présentant des syntagmes avec ou sans extension, adjcetivale ou prépositionnelle, comme Le canard regarde le chat dormeur ou Le colibri regarde le chat de Toronto. Au total, nous avons utilisé 240 phrases, dans lesquelles nous avons observé le contour intonationnel dans la région du pré-noyau et du noyau des pharses déclaratives et interrogatives. Les données sont représentées dans des graphiques générés automatiquement à l#aide de quelques scripts et les étiquetages des voyelles ont été réalisés à travers le software Praat. À partir des voyelles nous avons analysé deux paramètres acoustiques (durée et fréquence fondamentale). En comparant les contours des locuteurs , nous avons remarqué que les brésiliens (de sexe féminin et masculin) ont présenté des constrastes plus importants par rapport à la durée entre les voyelles toniques et atones des énoncés. Cette caractéristique n#a pas été retrouvée chez les deux locuteurs informateurs français. Quant à la fréquence fondamentale, les locuteurs brésiliens ont présenté une élévation du pitch sur la dernière voyelle tonique du premier groupe rythmique dans la modalité déclarative. Ce contour ressemble au contour présenté comme référence en français par Léon (2007), Moutinho et Zerling (2002) et Vaissière (1997); cependant, par rapport aux informateurs français cette élevation s#est avérée beaucoup plus brusque dans les contours des brésiliens. En ce qui concerne encore la fréquence fondamentale, dans la région du noyau des énoncés, les français ont toujours présenté le contour attendu pour la langue française : un contour final descendant dans les phrases déclaratives et une élevation abrupte du pitch sur la dernière voyelle tonique de l#énoncé dans les interrogatives totales. Pour la modalité interrogative, le contour final des énoncés des locuteurs brésiliens ressemble à ceux des français, néanmoins le locuteur brésilien présente une montée abrupte du pitch sur les deux dernières voyelles des énoncés, ce qui diverge de la norme française dont l#élévation ne se ferait que sur la dernière tonique.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/95811
Date January 2011
CreatorsSilva, Sara Farias da
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Seara, Izabel Christine
PublisherFlorianópolis, SC
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format128 p.| il., grafs.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0026 seconds