Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Adriana de Souza.pdf: 2157541 bytes, checksum: 69335dbce67aa8987173bdafd315a814 (MD5)
Previous issue date: 2013-11-21 / The orthographic issues have been the target of discussions among the Lusophone countries, since the Orthographic Agreement of 1990 was approved in 2010. Governors, linguists, grammarians, teachers and community in general have a position and questioning to do about the orthographics changings and the Portuguese language teaching in Portuguese speaking countries. In this sense comes up the need for reflection about the orthographic issues that permeate the Lusophone space, in official documents, aiming to analyze how they were treated specifically in Brazil, Cape Verde and Portugal.
This dissertation analyses the treatment given to these issues, in the historiography linguistics perspective, focusing the principles of Contextualization, Immanence and Appropriation. Therefore, we analysed the Orthographic Agreements of the twentieth century and official documents, the National Curricular Parameters, in case of Brazil, and the Curricular Goals, in case of Portugal.
Our research aims at general, to reflect about the orthographic issues in Brazil and in Portugal. It specific goals are: to present the structure of the Orthographic Agreements enacted in the twentieth century, among Brazil, Portugal and, afterwards, to analyse the sites and official documents in search of information about the Orthography Teaching in these countries.
For the realization of the study, we were appropriated of information from the official portals of the involved countries, specifically the links that refer to education and in the CPLP site, in points that refer to Portuguese language and to the Orthographic Agreement of 1990 and in the official documents.
After data analysis, we found that orthographic issues in Lusophones countries have been the concern of the governors of the countries that are part of the CPLP, in the sense that their teaching can collaborate so that there is effective interaction among the Portuguese countries speakers and that the questioning about the orthographics issues perdure because these issues permeate the relations of maintenance of the culture of the Lusophone people / As questões ortográficas têm sido alvo de discussões entre os países lusófonos, desde que foi aprovado o Acordo ortográfico de 1990, em 2010. Governantes, linguistas, gramáticos, professores e comunidade em geral têm uma posição e questionamentos a fazer sobre as mudanças ortográficas e o ensino da língua portuguesa nos países que falam português. Nesse sentido, vem à tona a necessidade de reflexão sobre as questões ortográficas que permeiam o espaço lusófono, em documentos oficiais, objetivando analisar de que modo elas foram tratadas especificamente no Brasil e Portugal.
Esta dissertação analisa o tratamento dado a essas questões, na perspectiva da historiografia linguística, enfocando os princípios da Contextualização, da Imanência e da Adequação. Para tanto, analisamos os Acordos Ortográficos do século XX e os documentos oficiais, os Parâmetros Curriculares Nacionais de Língua Portuguesa, no caso do Brasil, e as Metas Curriculares, no caso de Portugal.
Nossa pesquisa tem por objetivo geral refletir sobre as questões ortográficas no Brasil e em Portugal. Seus objetivos específicos são: apresentar a estrutura dos Acordos Ortográficos promulgados no século XX entre Brasil, Portugal e, posteriormente, analisar os sites e documentos oficiais em busca de informações quanto ao ensino da ortografia nesses países.
Para a realização do estudo, apropriamos-nos de informações contidas nos portais oficiais dos países envolvidos, especificamente nos pontos que se referem à educação, no portal da CPLP nos pontos que se referem à língua portuguesa e ao Acordo Ortográfico de 1990 e nos documentos oficiais.
Após a análise de dados, constatamos que as questões ortográficas no Brasil, em Portugal e, consequentemente, nos países lusófonos têm sido preocupação dos governantes dos países que fazem parte da CPLP, no sentido de que o seu ensino possa colaborar para que haja efetiva interação entre os países falantes do português e de que os questionamentos sobre as questões ortográficas perdurem, pois elas permeiam as relações de manutenção da cultura dos povos lusófonos
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:leto:handle/14280 |
Date | 21 November 2013 |
Creators | Souza, Adriana de |
Contributors | Palma, Dieli Vesaro |
Publisher | Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, Programa de Estudos Pós-Graduados em Língua Portuguesa, PUC-SP, BR, Língua Portuguesa |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP, instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, instacron:PUC_SP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0028 seconds