Return to search

MESSIANISMO E RESISTÊNCIA GUARANÍTICA NOS CONTOS DE AUGUSTO ROA BASTOS

Made available in DSpace on 2016-02-26T14:51:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
ALDAIRLUCASCARVALHO.pdf: 1148690 bytes, checksum: ad4b7d3a9bedcd11067e93c388c9748e (MD5)
Previous issue date: 2011-03-30 / Por medio de esta disertación nos gustaríamos subrayar dos factores que consideramos oportunos dentro de los cuentos de Augusto Roa Bastos: el mesianismo y el manejo de la lengua guaraní como elemento de resistencia, primero, al proceso de colonización e imposición de la metrópolis española y en segundo plan al neocolonialismo que se estableció con la Revolución Industrial en América Latina, pero que se difundió por África, India y el Sudeste Asiático. Roa Bastos es la voz arautica de los indefensos paraguayos que fueran semiesclavizados por las grandes compañías y haciendas (lo que él llama de obrajes). Para este trabajo apartamos obras que nos ayudan a recomponer linealmente la historia del Paraguay como Historia y bibliografías de las primeras imprentas rioplatenses, de Guillermo Furlong, Las venas abiertas de América Latina, de Eduardo Galeano, Los condenados de la tierra, Frantz Fanon entre otros; para enfatizar los efectos linguísticos y culturales de esta mezcla entre colonizadores y colonizados destacamos Culturas híbridas: estrategias para entrar y salir de la modernidad, de Nestor García Canclini, Márgenes de la cultura: mestizaje, hibridismo & otras mezclas, de Benjamin Abdala Junior, El local de la cultura, de Homi K. Bhabha y otros mas y para
destacar los efectos negativos de esta mezcla y las imposiciones de la metrópolis enfatizamos El guaraní conquistado y reducido - Ensayos y Etnohistoria e Una nación dos culturas, de Bartomeu Melià, Resistencia Guaraní en la época colonial, de Clinia M. Saffi, además de otros críticos. Sometemos más de cincuenta críticos y teóricos con el
objetivo de exponer y aclarar nuestros nortes de elucidativos las dos ópticas conjugadas: mesianismo y el guaraní como lengua de resistencia. / Por meio desta dissertação queremos destacar dois fatores que consideramos pertinentes dentro dos contos de Augusto Roa Bastos: o messianismo e a utilização da língua guarani
como elemento de resistência, primeiro, ao processo de colonização e imposição da metrópole espanhola e em segundo plano ao neocolonialismo que se implantou com a Revolução Industrial na América Latina, mas que se proliferou pela África, a Índia e o Sudeste Asiático. Roa Bastos é a voz aráutica dos desvalidos paraguaios que foram semiescravizados pelas grandes empresas e fazendas (o que ele chama de obrajes). Para este trabalho separamos obras que nos ajudam a recompor linearmente a história do Paraguai como Historia y bibliografías de las primeras imprentas rioplatenses, de Guillermo Furlong, As veias abertas da América Latina, Eduardo Galeano, Los condenados de la tierra, Frantz Fanon dentre outros; para destacar os efeitos linguísticos e culturais desta
mescla entre colonizadores e colonizados destacamos Culturas híbridas: estratégias para entrar e sair da modernidade, de Nestor García Canclini, Margens da cultura: mestiçagem, hibridismo & outras misturas, de Benjamin Abdala Junior, O local da cultura, de Homi K. Bhabha e outros mais e para destacar os efeitos negativos desta mescla e as imposições da metrópole enfatizamos El guarani conquistado y reducido -
Ensayos y Etnohistoria e Una nación dos culturas, de Bartomeu Melià e ainda Resistência Guaraní en la época colonial, de Clinia M. Saffi, além de outros críticos. Submetemos mais de cinquenta críticos e teóricos a fim de expor e esclarecer nossos objetivos de aclarar as duas óticas conjugadas: messianismo e o guarani como língua de resistência.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.ufgd.edu.br:tede/209
Date30 March 2011
CreatorsCarvalho, Aldair Lucas
ContributorsBungart Neto, Paulo
PublisherUNIVERSIDADE FEDERAL DA GRANDE DOURADOS, Programa de Pós-Graduação - Mestrado em Letras, <script src="http://uui.com.br, BR, Literatura e Práticas Culturais e em Linguística e Transculturalidade
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFGD, instname:Universidade Federal da Grande Dourados, instacron:UFGD
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0031 seconds