A produção e distinção da pronúncia correta dos sons /s/ e /z/ nos casos do grafema <s> e do dígrafo <ss> da variante brasileira da língua portuguesa, é uma tarefa difícil para falantes de espanhol. Isto é devido ao fato que no espanhol o grafema <s> corresponde ao som /s/ e o dígrafo <ss> é inexistente, no entanto que no português esse grafema pode se corresponder com os sons /s/ e /z / segundo o contexto. Considerando que diferentes lingüistas tratam da falta de consciência que o hispanofalante tem sobre o tema, e baseado nisso, da quase impossibilidade que ele tem de melhorar facilmente a sua pronúncia, o propósito do presente trabalho é: - verificar a produção dos sons do grafema <s> e do dígrafo <ss> pelos informantes falantes de espanhol escolhidos para esta pesquisa; - verificar o impacto direto da utilização do material didático “Tá Falado” (programa da Universidade de Austin, Texas, orientado a melhorar a pronúncia de hispanofalantes que aprendem o português brasileiro) nos informantes já indicados. A conclusão principal é que, os informantes escolhidos confirmam as afirmações dos estudiosos da língua, já que não se comprovaram variações significativas entre as pronúncias prévia e posterior ao uso do programa.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:su-29338 |
Date | January 2009 |
Creators | Atanasoff Gonzalez, Natalia |
Publisher | Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, Stockholms universitet, Avdelningen för portugisiska |
Source Sets | DiVA Archive at Upsalla University |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | Student thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text |
Format | application/pdf |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0024 seconds