Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This work aims to study, comparatively, the narrative Tristan and Isolde and homonymous Richard Wagner‟s opera. This study, of inter artistic transposition, analyses two versions, namely Tristão e Isolda, by Fernandel Abrantes and O Romance de Tristão e Isolda, by Joseph Bédier (translated by Luis Claudio de Castro e Costa), to build a relationship between both plots, setting, characters and time, to justify the choice of the versions, deriving from a series of recovered fragments as representative of the myth of Tristan. After the text of this research, we offer a literary analysis of Tristan and Isolde opera libretto as well as a brief explanation of the artist‟s composition procedures and a presentation of music critics who have studied Wagner‟s work. In an attempt to show the established proximities between the legend and the opera, we shall analyze comparatively the observations made about the narrative and the opera under the inter artistic transposition concepts. / Este trabalho tem como objetivo o estudo comparatista entre a narrativa Tristão e Isolda e a ópera homônima de Richard Wagner. O estudo de transposição interartes proposto nesta dissertação de mestrado visa analisar literariamente duas versões, a saber, Tristão e Isolda, de Fernandel Abrantes e O Romance de Tristão e Isolda, de Joseph Bédier (tradução de Luis Claudio de Castro e Costa), a fim de relacionar os enredos, espaço, personagens e tempo de ambas, para justificar a escolha das versões, provenientes de vários fragmentos resgatados, como representante do mito de Tristão. Após essa pesquisa, propomos uma análise literária do libreto da ópera Tristão e Isolda, de Wagner, assim como uma breve explicação da construção operística do compositor e uma apresentação de teóricos musicais que se debruçaram sobre essa obra. Em uma tentativa de demonstrar as proximidades estabelecidas pelo compositor entre a lenda e o texto operístico, analisaremos comparativamente as observações feitas sobre o texto literário e o texto operístico sob a luz dos conceitos de transposição interartes. / Mestre em Teoria Literária
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/urn:repox.ist.utl.pt:RI_UFU:oai:repositorio.ufu.br:123456789/11830 |
Date | 29 February 2012 |
Creators | Oliveira, Aline Carrijo de |
Contributors | Carvalho, Flávio Cardoso, Ribeiro, Ivan Marcos, Oliveira, Solange Ribeiro de, Paschoal, Stefano |
Publisher | Universidade Federal de Uberlândia, Programa de Pós-graduação em Letras, UFU, BR, Linguística, Letras e Artes |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFU, instname:Universidade Federal de Uberlândia, instacron:UFU |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0029 seconds