Return to search

Adaptação cultural e validação do "Work related activities that may contribute to job-related pain and/or injury" para a lingua portuguesa do Brasil / Cross-cultural adaptation and validation of the "Work related activities that may contribute to job-related pain and/or injury" to Brazilian-Portuguese language

Orientador: Neusa Maria Costa Alexandre / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ciencias Medicas / Made available in DSpace on 2018-08-12T07:21:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Coluci_MarinaZambonOrpinelli_M.pdf: 3591514 bytes, checksum: 500c1a8001a2f3ab6a0562ea3258c2ff (MD5)
Previous issue date: 2008 / Resumo: As desordens osteomusculares são as maiores causas de incapacidade e de ausência ao trabalho em muitos grupos ocupacionais e podem ser causadas por fatores ergonômicos relacionados ao trabalho. Questionários e escalas têm sido considerados como importantes estratégias para identificar esses fatores, possibilitando avaliar a efetividade de intervenções ergonômicas e prevenir sintomas osteomusculares. Porém, existe uma necessidade desses instrumentos voltados para a população brasileira. O objetivo desta pesquisa foi produzir uma versão traduzida e adaptada do questionário "Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury", avaliar suas propriedades psicométricas e verificar sua praticabilidade. A adaptação cultural foi realizada de acordo com metodologias internacionalmente recomendadas, seguindo as etapas de tradução, síntese, retro-tradução, revisão por um comitê de especialistas e pré-teste. O questionário foi traduzido independentemente por dois tradutores, cuja língua materna era o português. Após, dois tradutores, que possuíam como língua nativa o inglês, realizaram as retro-traduções. Um comitê multidisciplinar composto por seis especialistas revisou e comparou as traduções, desenvolvendo uma versão final para aplicação no pré-teste. O pré-teste foi realizado com 40 trabalhadores. As propriedades psicométricas foram avaliadas por meio da administração do questionário para 148 trabalhadores de indústrias metalúrgicas. A confiabilidade foi verificada por meio da estabilidade teste-reteste. A validade de constructo foi avaliada utilizando a técnica dos grupos conhecidos, aplicando o questionário em trabalhadores das áreas de produção e administrativa. A validade também foi verificada comparando as respostas dos trabalhadores com os achados obtidos com os escores do Questionário Nórdico. A praticabilidade do instrumento foi verificada considerando-se o tempo e a facilidade de resposta em uma escala tipo Likert de cinco pontos. A confiabilidade foi obtida pelo procedimento de teste-reteste em um intervalo de sete dias, utilizando o Coeficiente de Correlação Intraclasse (CCI) em 142 trabalhadores. Os valores de CCI foram calculados para cada uma das 15 questões do questionário. Os valores CCI demonstraram uma boa concordância para 11 itens do instrumento, com valores variando de 0,61 a 0,73. Somente quatro itens apresentaram um CCI abaixo de 0,60 (0,54 - 0,58), indicando uma concordância moderada. Os valores mais altos encontrados eram os relacionados a trabalho estático (0,73), posições desconfortáveis (0,71), carregamento de materiais e equipamentos pesados (0,71), utilização de objetos pequenos (0,69), repetitividade (0,63) e trabalhar apresentando algum tipo de sintoma (0,63). Considerando a validade de constructo, houve uma diferença significativa (p < 0,02) entre as respostas dos dois grupos de trabalhadores em dez questões do questionário. O teste de validade demonstrou uma diferença significativa (p < 0,01) nos valores de cada item do questionário sobre percepção de fatores do trabalho que poderiam contribuir para o desenvolvimento de dor e/ou lesão entre os sujeitos que indicaram a presença de sintomas e aqueles que revelaram ausência deles, de acordo com o Questionário Nórdico. O instrumento mostrou-se fácil e de rápida aplicabilidade. Os resultados indicaram que o processo de adaptação cultural foi realizado com sucesso e a versão adaptada do questionário demonstrou possuir propriedades psicométricas adequadas, tornando-se confiável para ser aplicado na cultura brasileira. / Abstract: Musculoskeletal disorders are the most important causes of work disability and absenteeism in many occupational groups and can be caused by work- related ergonomic factors. Questionnaires and scales have been considered as important strategies to identify these factors, allowing the evaluation of the effectiveness of ergonomic interventions and the prevention of musculoskeletal symptoms. However, these instruments should be adapted to meet the Brazilian population needs. The objective of the present research was to produce a translated and adapted version of the questionnaire "Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury", to evaluate their psychometric properties and to verify its practicability. The cross-cultural adaptation was performed according to the internationally recommended methodology, using the following guidelines: translation, synthesis, back-translation, revision by an expert committee, and pretest. The questionnaire was independently translated by two bilingual translators, who had Portuguese as their mother tongue. Then, two other translators whose native language was English did the back-translation. A multidisciplinary committee composed of six experts revised and compared the translations, developing the final version for pretest application. The pretest was carried out with 40 workers. The psychometric properties were evaluated by administering the questionnaire to 148 employees of metallurgical industries. Reliability was found by assessing the test-retest stability. The construct validity was tested using the known-groups technique, administering the questionnaire to workers of the production and administrative areas. The validity was also established by comparing the workers' responses with findings from the Nordic Questionnaire scores. The instrument usability was verified considering the time and the easiness in answering through a five-point Likert scale. Reliability was assessed by a test-retest procedure at 7-day intervals, using the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) in 142 workers. The ICC values were calculated for each one of the 15 questions of the questionnaire. The ICC values demonstrated a good agreement for 11 items of the instrument, with the ICC values ranging from 0.61 to 0.73. Only four items presented an ICC lower than 0.60 (0.54 - 0.58), indicating a moderate agreement. The greatest values found were related to static work (0.73), awkward positions (0.71), carrying heavy materials and equipments (0.71), using small objects (0.69), repetitiveness (0.63), and work presenting any kind of symptom (0.63). Concerning the construct validity, there was a significant difference (p < 0.02) between the answers of the two groups of employees in 10 questions of the questionnaire. The validity test showed a significant difference (p < 0.01) on the scores of each item of the employees' perceptions, when evaluating the 15 different job factors and their potential contribution to musculoskeletal disorders, between subjects who indicated the presence of symptoms and those who revealed absence of them, according to the Nordic Questionnaire. The instrument showed easy and fast applicability. The data showed that the cross-cultural adaptation process was successful, and the adapted version of the questionnaire demonstrated to have adequate psychometric properties, making it reliable to be applied to Brazilian culture. / Mestrado / Enfermagem e Trabalho / Mestre em Enfermagem

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unicamp.br:REPOSIP/311471
Date12 August 2018
CreatorsColuci, Marina Zambon Orpinelli, 1982-
ContributorsUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS, Alexandre, Neusa Maria Costa, 1954-, Monteiro, Maria Silvia, Guirardello, Edinêis de Brito
Publisher[s.n.], Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Ciências Médicas, Programa de Pós-Graduação em Enfermagem
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format100 p. : il., application/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da Unicamp, instname:Universidade Estadual de Campinas, instacron:UNICAMP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0035 seconds