Return to search

De camaleão cultural a dragão transcultural: uma leitura de Silent dancing de Judith Ortiz Cofer

Submitted by isabela.moljf@hotmail.com (isabela.moljf@hotmail.com) on 2017-02-22T14:56:20Z
No. of bitstreams: 1
virnaluciacoutinhoschmitz.pdf: 922255 bytes, checksum: ba45c63ba22cbe1a566839a0513f85c0 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-02-22T15:13:51Z (GMT) No. of bitstreams: 1
virnaluciacoutinhoschmitz.pdf: 922255 bytes, checksum: ba45c63ba22cbe1a566839a0513f85c0 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-02-22T15:14:09Z (GMT) No. of bitstreams: 1
virnaluciacoutinhoschmitz.pdf: 922255 bytes, checksum: ba45c63ba22cbe1a566839a0513f85c0 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-22T15:14:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1
virnaluciacoutinhoschmitz.pdf: 922255 bytes, checksum: ba45c63ba22cbe1a566839a0513f85c0 (MD5)
Previous issue date: 2008-06-09 / Este trabalho propõe uma leitura de Silent dancing: a partial remembrance of a Puerto Rican childhood, de Judith Ortiz Cofer, e investiga, principalmente, o percurso de formação identitária da narradora: de uma subjetividade em trânsito entre duas culturas, a porto-riquenha e a estadunidense, ao desenvolvimento de uma identidade transcultural. Ele tematiza a transformação da escritora de “camaleão cultural” em “dragão transcultural”. O estudo inclui, ainda, considerações sobre o gênero memorialístico e o imbricamento das línguas inglesa e espanhola presente no livro, além de realizar uma análise da pertinência da mistura de textos narrativos e poemas que se constata no livro. / This thesis proposes a reading of Silent dancing:a partial remembrance of a Puerto Rican childhood, by Judith Ortiz Cofer, and aims at investigating the process of its narrator’s identity, a bicultural subject shuttling between Puerto Rico and the United States of America, which develops into a transcultural identity. Besides examining the narrator’s transformation from a “cultural chameleon” into a “transcultural dragon”, the research analyzes its autobiographical aspect, the overlapping of the English and Spanish languages and also the mixture of narratives and poems present in the book.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/3455
Date09 June 2008
CreatorsSchmitz, Virna Lúcia Coutinho
ContributorsAlmeida, Márcia de, Oliveira, Maria Clara Castellões de, Redmond, William Valentine
PublisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), Programa de Pós-graduação em Letras: Estudos Literários, UFJF, Brasil, Faculdade de Letras
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFJF, instname:Universidade Federal de Juiz de Fora, instacron:UFJF
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0027 seconds