A presente dissertação tem como objetivo a edição semidiplomática justalinear à reprodução fac-similar de cartas de chamada manuscritas. O objeto de estudo pertence ao Arquivo do Memorial do Imigrante São Paulo e refere-se à parcela de imigrantes portugueses que chegou a São Paulo de 1911 a 1920. A edição será acompanhada dos índices remissivos antroponímico e toponímico com a finalidade de servir de base para estudos da história social e linguística de São Paulo. Para tanto, utilizaremos os princípios da crítica textual sumarizados por Spina (1977), Spaggiari (2004) e Cambraia (2005), sobretudo os relativos à função substantiva da Filologia; e para a elaboração dos índices remissivos, os fundamentos da onomástica. / This dissertation aims to a semidiplomatic line by line edition to the facsimile reproduction of handwritten letters of call. The object of study belongs to the Archives of Memorial do Imigrante - São Paulo and refer to the portion of Portuguese immigrants who arrived in São Paulo from 1911 to 1920. The edition will be accompanied by anthroponymy and toponimic indexes in order to serve as a basis for studies of social and linguistic history of São Paulo. For this purpose, we use the principles of textual criticism proposed by Spina (1977) and Cambraia (2005), especially those relating to the substantive function of philology, and for the preparation of indexes, the fundamentals of onomastics.
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-24082011-100130 |
Date | 21 March 2011 |
Creators | Siqueira, Luciana Fernandes de |
Contributors | Almeida, Manoel Mourivaldo Santiago |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | Dissertação de Mestrado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.0024 seconds