• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 11
  • Tagged with
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Minha alma no caminho da salvação: edição semidiplomática de testamentos do Arquivo Histórico Municipal Felix Guisard Filho -  Taubaté/SP (1651-1700) / My soul on the path salvation: Semidiplomatic edition wills of the Arquivo Histórico Municipal Felix Guisard Filho Taubaté/ SP (1651-1700)

Monteiro, Amanda Valeria de Oliveira 06 June 2014 (has links)
Esta dissertação tem como proposta a edição semidiplomática justalinear de testamentos do século XVII (1651-1700), conservados no Arquivo Histórico Municipal de Taubaté, Felix Guisard Filho. O trabalho visa a oferecer a publicação de uma edição fidedigna de 37 testamentos, para os estudos filológicos, linguísticos, históricos e culturais do período colonial brasileiro. Apresenta-se o estudo histórico da vila de São Francisco das Chagas de Taubaté no século XVII, época em que foram escritos os testamentos, e o estudo filológico, que contempla a análise diplomática, codicológica e paleográfica dos manuscritos. Segue-se a edição semidiplomática e constam no fim do trabalho dois Apêndices com os índices de topônimos e antropônimos. A análise paleográfica apresenta-se em quadros dos 37 diferentes punhos que lavraram os testamentos. O exame paleográfico tem o objetivo de identificar as variações gráficas do período, buscando oferecer subsídios para o estudo da escrita seiscentista do Brasil colonial, visto que a bibliografia a respeito é muito escassa. A edição semidiplomática, acompanhada do fac-símile, será o resultado do trabalho. O corpus estudado é relevante para o estudo representativo do estado da língua portuguesa na segunda metade do século XVII / This dissertation proposes the justalinear semidiplomatic edition of testaments dated from 17th century (1651-1700), conserved at the Arquivo Histórico Municipal de Taubaté, Felix Guisard Filho. The work aims to offer a reliable publication of an edition of 37 testaments to philological, linguistic, historical and cultural studies of Brazilian colonial period. Presents the historical study of the Village of São Francisco das Chagas de Taubaté during 17th century, period that testaments were written, and a philological study, that include diplomatic, codicological and paleographic analysis of the manuscripts. It follows the semidiplomatic editing and listed at the end of work two appendices with Toponyms and Anthroponyms index. The paleographic analysis presents in tables with 37 different handwriting who wrote the wills. The paleographical examination aims to identify the graphics variation during the period, seeking to provide subsidies to the writing study in colonial Brazil during the 17th century, as literature about this subject is very uncommon. The semidiplomatic edition, followed by facsimile will be the result of the work. The corpus studied is relevant to representative study of the state of the Portuguese language in the second half of the 17th century
2

Edição semidiplomática de História topográfica e bélica da Nova Colônia do Sacramento do Rio da Prata, códice 677, da Biblioteca Nacional de Lisboa / Semidiplomatic edition of História topográfica e bélica da Nova Colônia do Sacramento do Rio da Prata, codex 677, Lisbon National Library

Marques, Viviane Sueli 17 February 2009 (has links)
O propósito deste trabalho é estabelecer uma edição semidiplomática justalinear do manuscrito inédito e completo da Biblioteca Nacional de Lisboa, cód. 677, intitulado História Topográfica e Bélica da Nova Colônia do Sacramento do Rio da Prata, contribuindo assim para futuras pesquisas filológicas, lingüísticas e históricas. Mantemos todos os pormenores quanto às correções e acréscimos existentes no texto, a fim de evidenciar que o testemunho contém uma obra ainda em elaboração. O trabalho trata dos seguintes aspectos da obra: Autoria, obra e contexto histórico; Testemunhos conhecidos; Normas de transcrição e Edição semidiplomática do manuscrito de Lisboa. / The intention of this work is to establish a justalinear semidiplomatic edition of the unknown and complete manuscript of the Lisbon National Library, codex 677, intitled História Topográfica e Bélica da Nova Colônia do Sacramento do Rio da Prata, contributing for future philological, linguistic and historical researches, thus. We keep all the details about the existing corrections and additions in the text, in order to substantiate that the testemony still contains a work in elaboration. This work deals with the following aspects of the work: Authorship, work and historical context; Known testemonies; Rules for transcription and Semidiplomatic edition of the Lisbon manuscript.
3

Estudo paleográfico e edição semidiplomática de manuscritos do conselho ultramarino (1705-1719) / Paleographical study and semidiplomatic edition of manuscripts of Conselho Ultramarino (1705-1719)

Fachin, Phablo Roberto Marchis 11 December 2006 (has links)
Edição semidiplomática de documentos manuscritos do século XVIII (1705-1719) lavrados pelo Conselho Ultramarino, com vistas a oferecer edição confiável para a pesquisa em História da Língua Portuguesa e Lingüística Histórica. Trata-se de estudo baseado em critérios paleográficos que busca oferecer subsídios para a escrita desse século, visto que a bibliografia a respeito é muito escassa. Este trabalho está dividido em três partes: 1) descrição do corpus e comentário sobre o provável escriba dos documentos do Conselho Ultramarino; 2) caracterização da escrita presente no corpus, seu processo de leitura e levantamento detalhado do alfabeto, com descrição do processo de formação de cada letra e classificação das abreviaturas; 3) edição semidiplomática dos documentos. / Semidiplomatic edition of manuscripts documents of XVIII century (1705-1719), cultivated by the Conselho Ultramarino, in Portugal, with sights to offer trustworthy edition for the research in Portuguese Language and Historical Linguistic. One is about study based on paleographical criteria that it searches to offer subsidies for the writing of this century, since the bibliography the respect is very scarce. This work is divided in three parts: 1) description of the corpus and brief explanation about the probable scribe of documents of the Conselho Ultramarino; 2) characterization of the present writing in the corpus, its process of reading and the detailed survey of the alphabet, with description of the process of formation of each letter and classification of abbreviations; 3) the semidiplomatic edition of documents.
4

Gândavo e a Historia da Prouincia Sãcta Cruz a que vulgarmete chamamos Brasil: estudo do léxico e das marcas de autoria / Gândavo and the Historia da prouincia Sãcta Cruz a que vulgarmete chamamos Brazil: study of the lexicon and the authorship marks

Gomes, Rejane Centurion Gambarra e 22 May 2015 (has links)
Esta tese tem como objetivo apresentar um estudo interdisciplinar da obra Historia da prouincia Sãcta Cruz a que vulgarmete chamamos Brasil, de Pero de Magalhães de Gândavo, publicada em 1576, e os manuscritos que a antecederam: Tractado da prouinçia do Brasil, Tractado da terra do Brasil e Historia da prouincia Sancta Cruz, a que vulgarmente chamamos Brasil. A referida obra trata de aspectos diversos da nova província: fauna, flora, capitanias, riquezas naturais, habitantes, entre outros, sendo selecionados como recorte para amostragem analítica, os capítulos comuns relacionados aos nativos. Sob os fundamentos da Filologia, estudamos a tradição textual, analisamos as dedicatórias e editamos semidiplomaticamente o recorte. Para a discussão da tradição textual, consultamos, além de bibliografia específica, as versões tomadas como corpus, algumas edições das versões e contatamos bibliotecas do Brasil (edição príncipe) e da Europa (versões manuscritas). Fundamentados nos estudos do léxico, elaboramos um Índice de frequência e ocorrência dos substantivos empregados no recorte e categorizamos setenta e uma lexias em seis campos léxicos, de modo a compreender o processo de nomeação do nativo, implementado pelo não nativo. Inventariamos as lexias utilizando o programa de estatística textual Léxico 3; e analisamos os semas das lexias utilizando obras lexicográficas coetâneas e não coetâneas de Gândavo. Tomando conceitos da análise de discurso, analisamos a cena enunciativa do corpus e comparamos o emprego das lexias de um dos campos léxicos nas quatro versões. Entre os resultados atingidos, destacamos: houve diversidade lexical junto ao tratamento sobre o nativo; os campos léxicos indicaram a construção de imagens descaracterizadoras do nativo; o locutor autoapresenta seu texto como História, mas mostra as cenografias de tratados e narração oral de casos; o processo de nomeação não se restringe ao âmbito linguístico, mas também ao discursivo; as dedicatórias e a frequência de lexias em campo léxico puderam indicar marcas autorais. / This thesis aims to present an interdisciplinary study of the work Historia da prouincia Sãcta Cruz a que vulgarmete chamamos Brazil, by Pero de Magalhães de Gândavo, published in 1576, and the manuscripts that came before it: Tractado da prouinçia do Brasil, Tractado da terra do Brasil and Historia da prouincia Sancta Cruz, a que vulgarmente chamamos Brasil. This work deals with various aspects of the new province: fauna, flora, captaincies, natural resources, inhabitants, among others, being selected for analytical sampling, the common chapters about the natives. Under the fundamentals of Philology, we studied the textual tradition, analyzed the dedications and edited semidiplomatically the selected parts. To discuss the textual tradition, we consulted, in addition to the specific bibliography, the versions taken as corpus, some editions of the versions and contacted libraries in Brazil (prince edition) and Europe (manuscript versions). Based on studies of the lexicon, we developed an index of frequency and occurrence of nouns employed in the selected parts and categorized seventy-one lexias in six lexical fields, in order to understand the process of naming the native implemented by the non-native. We inventoried the lexias using the textual statistical program \"Lexicon 3\"; and analyzed the semes of the lexias using Gândavos coeval and not coeval lexicographical works. Based on discourse analysis concepts, we analyzed the enunciative scene of the corpus and compared the use of lexias of one of the lexical fields in the four versions. Among the results achieved, we include the following: there was a lexical diversity on the treatment of the native; the lexical fields indicated the construction of natives mischaracterizing images; the enunciator presents his text as History, but \"shows\" the scenographies as treaties and oral narration of stories; the nomination process is not restricted to linguistic, but also to discursive scope; the dedications and the frequency of lexias in lexical field could indicate authorship marks.
5

Estudo paleográfico e edição semidiplomática de manuscritos do conselho ultramarino (1705-1719) / Paleographical study and semidiplomatic edition of manuscripts of Conselho Ultramarino (1705-1719)

Phablo Roberto Marchis Fachin 11 December 2006 (has links)
Edição semidiplomática de documentos manuscritos do século XVIII (1705-1719) lavrados pelo Conselho Ultramarino, com vistas a oferecer edição confiável para a pesquisa em História da Língua Portuguesa e Lingüística Histórica. Trata-se de estudo baseado em critérios paleográficos que busca oferecer subsídios para a escrita desse século, visto que a bibliografia a respeito é muito escassa. Este trabalho está dividido em três partes: 1) descrição do corpus e comentário sobre o provável escriba dos documentos do Conselho Ultramarino; 2) caracterização da escrita presente no corpus, seu processo de leitura e levantamento detalhado do alfabeto, com descrição do processo de formação de cada letra e classificação das abreviaturas; 3) edição semidiplomática dos documentos. / Semidiplomatic edition of manuscripts documents of XVIII century (1705-1719), cultivated by the Conselho Ultramarino, in Portugal, with sights to offer trustworthy edition for the research in Portuguese Language and Historical Linguistic. One is about study based on paleographical criteria that it searches to offer subsidies for the writing of this century, since the bibliography the respect is very scarce. This work is divided in three parts: 1) description of the corpus and brief explanation about the probable scribe of documents of the Conselho Ultramarino; 2) characterization of the present writing in the corpus, its process of reading and the detailed survey of the alphabet, with description of the process of formation of each letter and classification of abbreviations; 3) the semidiplomatic edition of documents.
6

Minha alma no caminho da salvação: edição semidiplomática de testamentos do Arquivo Histórico Municipal Felix Guisard Filho -  Taubaté/SP (1651-1700) / My soul on the path salvation: Semidiplomatic edition wills of the Arquivo Histórico Municipal Felix Guisard Filho Taubaté/ SP (1651-1700)

Amanda Valeria de Oliveira Monteiro 06 June 2014 (has links)
Esta dissertação tem como proposta a edição semidiplomática justalinear de testamentos do século XVII (1651-1700), conservados no Arquivo Histórico Municipal de Taubaté, Felix Guisard Filho. O trabalho visa a oferecer a publicação de uma edição fidedigna de 37 testamentos, para os estudos filológicos, linguísticos, históricos e culturais do período colonial brasileiro. Apresenta-se o estudo histórico da vila de São Francisco das Chagas de Taubaté no século XVII, época em que foram escritos os testamentos, e o estudo filológico, que contempla a análise diplomática, codicológica e paleográfica dos manuscritos. Segue-se a edição semidiplomática e constam no fim do trabalho dois Apêndices com os índices de topônimos e antropônimos. A análise paleográfica apresenta-se em quadros dos 37 diferentes punhos que lavraram os testamentos. O exame paleográfico tem o objetivo de identificar as variações gráficas do período, buscando oferecer subsídios para o estudo da escrita seiscentista do Brasil colonial, visto que a bibliografia a respeito é muito escassa. A edição semidiplomática, acompanhada do fac-símile, será o resultado do trabalho. O corpus estudado é relevante para o estudo representativo do estado da língua portuguesa na segunda metade do século XVII / This dissertation proposes the justalinear semidiplomatic edition of testaments dated from 17th century (1651-1700), conserved at the Arquivo Histórico Municipal de Taubaté, Felix Guisard Filho. The work aims to offer a reliable publication of an edition of 37 testaments to philological, linguistic, historical and cultural studies of Brazilian colonial period. Presents the historical study of the Village of São Francisco das Chagas de Taubaté during 17th century, period that testaments were written, and a philological study, that include diplomatic, codicological and paleographic analysis of the manuscripts. It follows the semidiplomatic editing and listed at the end of work two appendices with Toponyms and Anthroponyms index. The paleographic analysis presents in tables with 37 different handwriting who wrote the wills. The paleographical examination aims to identify the graphics variation during the period, seeking to provide subsidies to the writing study in colonial Brazil during the 17th century, as literature about this subject is very uncommon. The semidiplomatic edition, followed by facsimile will be the result of the work. The corpus studied is relevant to representative study of the state of the Portuguese language in the second half of the 17th century
7

Edição semidiplomática de História topográfica e bélica da Nova Colônia do Sacramento do Rio da Prata, códice 677, da Biblioteca Nacional de Lisboa / Semidiplomatic edition of História topográfica e bélica da Nova Colônia do Sacramento do Rio da Prata, codex 677, Lisbon National Library

Viviane Sueli Marques 17 February 2009 (has links)
O propósito deste trabalho é estabelecer uma edição semidiplomática justalinear do manuscrito inédito e completo da Biblioteca Nacional de Lisboa, cód. 677, intitulado História Topográfica e Bélica da Nova Colônia do Sacramento do Rio da Prata, contribuindo assim para futuras pesquisas filológicas, lingüísticas e históricas. Mantemos todos os pormenores quanto às correções e acréscimos existentes no texto, a fim de evidenciar que o testemunho contém uma obra ainda em elaboração. O trabalho trata dos seguintes aspectos da obra: Autoria, obra e contexto histórico; Testemunhos conhecidos; Normas de transcrição e Edição semidiplomática do manuscrito de Lisboa. / The intention of this work is to establish a justalinear semidiplomatic edition of the unknown and complete manuscript of the Lisbon National Library, codex 677, intitled História Topográfica e Bélica da Nova Colônia do Sacramento do Rio da Prata, contributing for future philological, linguistic and historical researches, thus. We keep all the details about the existing corrections and additions in the text, in order to substantiate that the testemony still contains a work in elaboration. This work deals with the following aspects of the work: Authorship, work and historical context; Known testemonies; Rules for transcription and Semidiplomatic edition of the Lisbon manuscript.
8

Gândavo e a Historia da Prouincia Sãcta Cruz a que vulgarmete chamamos Brasil: estudo do léxico e das marcas de autoria / Gândavo and the Historia da prouincia Sãcta Cruz a que vulgarmete chamamos Brazil: study of the lexicon and the authorship marks

Rejane Centurion Gambarra e Gomes 22 May 2015 (has links)
Esta tese tem como objetivo apresentar um estudo interdisciplinar da obra Historia da prouincia Sãcta Cruz a que vulgarmete chamamos Brasil, de Pero de Magalhães de Gândavo, publicada em 1576, e os manuscritos que a antecederam: Tractado da prouinçia do Brasil, Tractado da terra do Brasil e Historia da prouincia Sancta Cruz, a que vulgarmente chamamos Brasil. A referida obra trata de aspectos diversos da nova província: fauna, flora, capitanias, riquezas naturais, habitantes, entre outros, sendo selecionados como recorte para amostragem analítica, os capítulos comuns relacionados aos nativos. Sob os fundamentos da Filologia, estudamos a tradição textual, analisamos as dedicatórias e editamos semidiplomaticamente o recorte. Para a discussão da tradição textual, consultamos, além de bibliografia específica, as versões tomadas como corpus, algumas edições das versões e contatamos bibliotecas do Brasil (edição príncipe) e da Europa (versões manuscritas). Fundamentados nos estudos do léxico, elaboramos um Índice de frequência e ocorrência dos substantivos empregados no recorte e categorizamos setenta e uma lexias em seis campos léxicos, de modo a compreender o processo de nomeação do nativo, implementado pelo não nativo. Inventariamos as lexias utilizando o programa de estatística textual Léxico 3; e analisamos os semas das lexias utilizando obras lexicográficas coetâneas e não coetâneas de Gândavo. Tomando conceitos da análise de discurso, analisamos a cena enunciativa do corpus e comparamos o emprego das lexias de um dos campos léxicos nas quatro versões. Entre os resultados atingidos, destacamos: houve diversidade lexical junto ao tratamento sobre o nativo; os campos léxicos indicaram a construção de imagens descaracterizadoras do nativo; o locutor autoapresenta seu texto como História, mas mostra as cenografias de tratados e narração oral de casos; o processo de nomeação não se restringe ao âmbito linguístico, mas também ao discursivo; as dedicatórias e a frequência de lexias em campo léxico puderam indicar marcas autorais. / This thesis aims to present an interdisciplinary study of the work Historia da prouincia Sãcta Cruz a que vulgarmete chamamos Brazil, by Pero de Magalhães de Gândavo, published in 1576, and the manuscripts that came before it: Tractado da prouinçia do Brasil, Tractado da terra do Brasil and Historia da prouincia Sancta Cruz, a que vulgarmente chamamos Brasil. This work deals with various aspects of the new province: fauna, flora, captaincies, natural resources, inhabitants, among others, being selected for analytical sampling, the common chapters about the natives. Under the fundamentals of Philology, we studied the textual tradition, analyzed the dedications and edited semidiplomatically the selected parts. To discuss the textual tradition, we consulted, in addition to the specific bibliography, the versions taken as corpus, some editions of the versions and contacted libraries in Brazil (prince edition) and Europe (manuscript versions). Based on studies of the lexicon, we developed an index of frequency and occurrence of nouns employed in the selected parts and categorized seventy-one lexias in six lexical fields, in order to understand the process of naming the native implemented by the non-native. We inventoried the lexias using the textual statistical program \"Lexicon 3\"; and analyzed the semes of the lexias using Gândavos coeval and not coeval lexicographical works. Based on discourse analysis concepts, we analyzed the enunciative scene of the corpus and compared the use of lexias of one of the lexical fields in the four versions. Among the results achieved, we include the following: there was a lexical diversity on the treatment of the native; the lexical fields indicated the construction of natives mischaracterizing images; the enunciator presents his text as History, but \"shows\" the scenographies as treaties and oral narration of stories; the nomination process is not restricted to linguistic, but also to discursive scope; the dedications and the frequency of lexias in lexical field could indicate authorship marks.
9

Edição semidiplomática de cartas de chamada de imigrantes portugueses (1911-1920) / Semi - diplomatic edition of \"Cartas de Chamadas\" of Portuguese immigrantes (1911-1920)

Siqueira, Luciana Fernandes de 21 March 2011 (has links)
A presente dissertação tem como objetivo a edição semidiplomática justalinear à reprodução fac-similar de cartas de chamada manuscritas. O objeto de estudo pertence ao Arquivo do Memorial do Imigrante São Paulo e refere-se à parcela de imigrantes portugueses que chegou a São Paulo de 1911 a 1920. A edição será acompanhada dos índices remissivos antroponímico e toponímico com a finalidade de servir de base para estudos da história social e linguística de São Paulo. Para tanto, utilizaremos os princípios da crítica textual sumarizados por Spina (1977), Spaggiari (2004) e Cambraia (2005), sobretudo os relativos à função substantiva da Filologia; e para a elaboração dos índices remissivos, os fundamentos da onomástica. / This dissertation aims to a semidiplomatic line by line edition to the facsimile reproduction of handwritten letters of call. The object of study belongs to the Archives of Memorial do Imigrante - São Paulo and refer to the portion of Portuguese immigrants who arrived in São Paulo from 1911 to 1920. The edition will be accompanied by anthroponymy and toponimic indexes in order to serve as a basis for studies of social and linguistic history of São Paulo. For this purpose, we use the principles of textual criticism proposed by Spina (1977) and Cambraia (2005), especially those relating to the substantive function of philology, and for the preparation of indexes, the fundamentals of onomastics.
10

Edi??o filol?gica e estudo lexical de um processo crime de roubo e estupro do in?cio do s?culo xx

De Souza, Damares Oliveira 01 March 2018 (has links)
Submitted by Verena Pereira (verenagoncalves@uefs.br) on 2018-07-24T22:03:19Z No. of bitstreams: 1 Disserta??o completa - cd.pdf: 8832700 bytes, checksum: 901441b40563e7d6f7e81dc8087e6e40 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-24T22:03:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Disserta??o completa - cd.pdf: 8832700 bytes, checksum: 901441b40563e7d6f7e81dc8087e6e40 (MD5) Previous issue date: 2018-03-01 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior - CAPES / Abstract: Written records represent human thought and language, and from them it is possible to unravel the way of life of a society in a given period. Therefore, documentary collections are an invaluable source of philological-linguistic research. In this sense, we selected as corpus of this dissertation the crime of robbery followed by rape of Maria Francisca de Jesus and Maria dos Santos. It is a manuscript document with 56 folios, mostly written in the straight and verse, drafted in 1914, which is under the guardian of the Documentation and Research Center (CEDOC), located at the State University of Feira de Santana-BA. Thus, we undertake two main objectives: the first one, referring to the philological character, is about the fac-similar and semidiplomatic editions of the corpus, highlighting some paleographic and codicological aspects of the document. The second main objective, from the semidiplomatic edition, the lexical study based on Eug?nio Coseriu's Methodology of Lexical Fields (1977), evidencing the vocabulary of crime contained in the corpus, from which fifty-one lexias were selected. We highlight the use of the AntConc computational tool (ANTHONY, 2016) for the investigation of lexias referring to the field of crime, as well as contexts of occurrences. As a theoretical basis, in the philological area, we use authors such as Spina (1977 and 1994), Cambraia (2005), Spaggiari and Perugi (2004), among other references; in the lexicological area, in turn, we had as theoretical foundation Eugenio Coseriu ([1977] 1991 and 1987), Abbade (2006 and 2011), Mario Vilela (1994), Biderman (1981 and 1998), among others. We emphasize that we also discuss some socio-historical aspects related to violence in the city of Feira de Santana, according to the period that places the corpus. Concerning to the violence in the city of Feira de Santana, we use as references Poppino (1968), Oliveira (2000) and some newspaper clippings from Folha do Norte (1909-1913). Therefore, in making the facultative and semidiplomatic editions of the crime of robbery and rape, from the beginning of the twentieth century, we contributed to the non-deterioration of the document, facilitating the reading of it by future researchers from different areas. This study stamped through its lexical estate, daily historical, social, political and cultural configurations of local communities of the city of Feira de Santana-BA / Os registros escritos representam o pensamento e a linguagem humana, e a partir deles ? poss?vel desvendar o modo de vida de uma sociedade, em um determinado per?odo. E, assim sendo, os acervos documentais se constituem como fontes inestim?veis de investiga??es filol?gico-lingu?sticas. Neste sentido, selecionamos como corpus desta disserta??o o processo crime de roubo seguido de estupro de Maria Francisca de Jesus e Maria dos Santos, documento manuscrito com 56 f?lios, em sua maioria escritos no recto e verso, lavrado em 1914, o qual est? sob a guarda do Centro de Documenta??o e Pesquisa (CEDOC), localizado na Universidade Estadual de Feira de Santana ? BA. Assim, empreendemos dois objetivos principais: o primeiro, referente ao cunho filol?gico, pauta-se nas edi??es fac-similar e semidiplom?tica do corpus, destacando alguns aspectos paleogr?ficos e codicol?gicos do documento; e o segundo, a partir da edi??o semidiplom?tica, o estudo do l?xico com base na Metodologia dos Campos Lexicais de Eug?nio Coseriu (1977), evidenciando o vocabul?rio do crime contido no corpus, do qual foram selecionadas cinquenta e uma lexias. Destacamos o uso da ferramenta computacional AntConc (ANTHONY, 2016) para o levantamento das lexias referentes ao campo do crime, bem como dos contextos das ocorr?ncias. Como embasamento te?rico, na ?rea filol?gica, utilizamos estudiosos como Spina (1977 e 1994), Cambraia (2005), Spaggiari e Perugi (2004), entre outras refer?ncias; na ?rea lexicol?gica, por sua vez, tivemos como fundamenta??o te?rica Eugenio Coseriu ([1977] 1991 e 1987), Abbade (2006 e 2011), Mario Vilela (1994), Biderman (1981 e 1998), dentre outros. Ressaltamos que tamb?m discutimos, neste trabalho, alguns aspectos s?cio-hist?ricos, relacionados ? viol?ncia na cidade de Feira de Santana, de acordo com a ?poca em que o corpus se insere. No que concerne ? viol?ncia na cidade de Feira de Santana, utilizamos como refer?ncias Poppino (1968), Oliveira (2000) e alguns recortes de not?cias do Jornal Folha do Norte (1909-1913). Portanto, ao realizarmos as edi??es fac-similar e semidiplom?tica do processo crime de roubo e estupro, do in?cio do s?culo XX, contribu?mos para a n?o-deteriora??o do documento, facilitando a leitura do mesmo por pesquisadores futuros de ?reas diversas, al?m de ter estampado, atrav?s do seu esp?lio lexical, configura??es de cotidianos hist?ricos, sociais, pol?ticos e culturais de comunidades locais da cidade de Feira de Santana ? BA

Page generated in 0.5075 seconds