Return to search

(Auto) representações de professores de espanhol em Goiás: construindo identidades profissionais / (Auto) representaciones de profesores de Español en Goiás: construyendo identidades profesionales

Submitted by Marlene Santos (marlene.bc.ufg@gmail.com) on 2014-12-18T17:13:23Z
No. of bitstreams: 3
Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5)
Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-12-22T10:35:58Z (GMT) No. of bitstreams: 3
Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5)
Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-12-22T10:35:58Z (GMT). No. of bitstreams: 3
Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5)
Dissertação - Érica da Silva Oliveira - 2014.pdf: 1521880 bytes, checksum: adb42f17f2d28c334600dd1bafbf52e3 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2014-06-13 / En este estudio, analizamos las (auto)representaciones de seis profesoras de Español sobre sus
identidades profesionales. En esta investigación representar significa conceptualizar, producir
sentidos y reflexionar acerca del sentido que tiene ser profesor y estar en sala de clase de
Español como lengua extranjera (E/LE). En la Lingüística Aplicada, para Celani y Magalhães
(2002) y Magalhães (2004), representaciones son valores y creencias construidas en contextos
socio-históricos y culturales, son visiones o maneras de ver y entender el mundo; su carácter
es social, pero también es individual, dinámico, contextual y paradójico. Para los Estudios
Culturales, la representación es una forma de atribución de sentidos y en la relación social se
somete a relaciones asimétricas de poder (FOUCAULT, [1979]/1984, 1995; TADEU DA
SILVA, [1999]2010). Por lo tanto, la identidad es representacional (TADEU DA SILVA,
[2000]/2007). De ese modo, es relevante identificar como estas profesoras de E/LE
representan su profesión por medio del lenguaje (MAGALHÃES, 2004), es decir, como la
definen, cuáles son sus representaciones sobre qué es ser profesor de E/LE, cómo caracterizan
su formación inicial y continuada y de qué modo estas representaciones funcionan y qué
sentidos producen para/en la práctica docente. En esta investigación, propiciar las condiciones
para que los discursos de las profesoras participantes y sus representaciones se evidenciaran
nos llevó a la generación de los datos, a través de los cuales identificamos sus identidades
profesionales, construidas por sus representaciones. De carácter cualitativo, realizamos este
estudio de caso, en un primer momento, con 32 profesores de Español que actúan en la región
metropolitana de Goiânia/Goiás, con el soporte de la aplicación de un cuestionario abierto con
el objetivo de realizar un levantamiento de las principales representaciones de este grupo
inicial. En la secuencia, verticalizamos este estudio con un grupo focal, compuesto de seis
profesoras, con el cual utilizamos narrativas, entrevistas, sesiones reflexivas, un cuestionario
socio-económico y un cuestionario perfil como instrumentos de generación de los datos, a
través de los cuales analizamos e interpretamos las representaciones iniciales. Encontramos
varias representaciones inicialmente con respecto a la desvalorización de la enseñanza de
Español en las escuelas, debido al poco tempo de clase (45 ó 90 minutos), y a la ausencia de
status curricular para esta asignatura, así como la insatisfacción de los profesores con su
propia formación inicial al considerarla como incompleta en prepararles para la práctica de
sala de clase. Entre las representaciones identificadas, discutidas y problematizadas a lo largo
de este trabajo encontramos las siguientes: 1) el profesor de Español es un sacrificado; 2)
enseñar se aprende en la práctica; 3) para ser profesor de Español es necesario apasionarse de
la profesión, y 4) para ser profesional lo más importante es invertir en formación continuada.
Estas y otras representaciones que identificamos en este estudio nos hacen creer que los
profesores de Español en Goiás estén construyendo sus identidades profesionales entre
sobresaltos frente a las muchas adversidades que encuentran para enseñar. Estamos ciertas de
que nuestro papel en esta investigación, al proporcionar las condiciones para que las seis
profesoras reflexionaran sobre la profesión, consiste en ayudar a promover la reconstrucción
social de sus identidades profesionales. / Neste estudo, analisamos as (auto)representações de seis professoras de espanhol sobre suas
identidades profissionais. Nesta pesquisa, representar significa conceituar, produzir sentidos e
refletir sobre ser professor e estar em sala de aula de Espanhol como língua estrangeira
(E/LE). Na Linguística Aplicada, para Celani e Magalhães (2002) e Magalhães (2004),
representações são valores e crenças construídas em contextos sócio-históricos e culturais, são
visões ou formas de ver e entender o mundo; seu caráter é social, mas também é individual,
dinâmico, contextual e paradoxal. Para os Estudos Culturais, a representação é uma forma de
atribuição de sentidos e está sujeita, na relação social, às relações assimétricas de poder
(FOUCAULT, [1979]/1984, 1995; TADEU DA SILVA, [1999]/2010). Portanto, a identidade
é representacional (TADEU DA SILVA, [2000]/2007). Dessa forma, é relevante identificar
como os professores de E/LE representam, por meio da linguagem (MAGALHÃES, 2004),
sua profissão, ou seja, como a definem, quais são suas representações sobre o que é ser
professor de E/LE, como caracterizam sua formação inicial e continuada e de que maneira
essas representações funcionam, bem como que sentido produzem para/na prática docente e o
contexto em que atuam. Nesta pesquisa, propiciar condições para que os discursos de
professores de Espanhol e suas representações fossem evidenciados levou-nos à geração dos
dados, por meio dos quais pudemos identificar suas identidades profissionais, que são
construídas pelas representações. De caráter qualitativo, realizamos este estudo de caso, em
um primeiro momento, com 32 professores de Espanhol que atuam na região metropolitana de
Goiânia/Goiás, por meio da aplicação de um questionário aberto, a fim de realizar o
levantamento das principais representações presentes neste grupo inicial. Na sequência,
verticalizamos o estudo com um grupo focal, composto por seis professoras, no qual
utilizamos narrativas, entrevista, sessões reflexivas, um questionário-perfil e outro
socioeconômico como instrumentos de geração de dados, a partir dos quais pudemos analisar
e interpretar as representações iniciais. Levantamos várias representações, inicialmente a
respeito da desvalorização do ensino de Espanhol nas escolas, devido à carga horária reduzida
(entre 45 ou 90 minutos de aula) e à ausência de status curricular para a disciplina; bem como
a insatisfação com a própria formação superior inicial, considerada como incompleta no
preparo para a prática de sala de aula. Entre as representações encontradas, discutidas e
problematizadas ao longo deste trabalho destacamos as de que: 1) o professor de Espanhol é
um sofredor; 2) ensinar se aprende na prática; 3) para ser professor de Espanhol é preciso ser
apaixonado pela profissão; e, 4) para ser profissional, o mais importante é investir em
formação continuada. Essas e outras representações que identificamos neste estudo nos fazem
acreditar que os professores de Espanhol em Goiás estão construindo suas identidades
profissionais em meio a sobressaltos devido às muitas adversidades encontradas para ensinar.
Acreditamos que nosso papel nesta pesquisa, ao proporcionarmos condições para a reflexão
sobre a profissão de professor de Espanhol, consiste em ajudar a promover a reconstrução
social das identidades profissionais destes professores em Goiânia.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.bc.ufg.br:tede/3811
Date13 June 2014
CreatorsOliveira, Érica da Silva
ContributorsLima, Lucielena Mendonça de
PublisherUniversidade Federal de Goiás, Programa de Pós-graduação em Letras e Linguística (FL), UFG, Brasil, Faculdade de Letras - FL (RG)
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFG, instname:Universidade Federal de Goiás, instacron:UFG
Rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/, info:eu-repo/semantics/openAccess
Relation-1403758209736362229, 600, 600, 600, -5417850704678072988, 4828026023044017992

Page generated in 0.0021 seconds