A tese estuda a obra poética de Adélia Prado sob o ponto de vista da Estilística. Mostra que a metáfora é o recurso mais afeito a construir a língua literária e, no caso da poetisa, modelá-la em português. O estudo atesta que a linguagem conotativa da poetisa alcança os três níveis da língua e promove o inesperado e o distante da expressão comum. Afirma a importância da polifonia e da intertextualidade , além da excelência do discurso indireto livre na criação literária, não só da poetisa, mas de todo uso da língua portuguesa como ferramenta de expressão poética, principalmente se a intenção do autor é criar o discurso surrealista. A pesquisa mostra que há, na obra, um grande número de poemas em que predomina a linguagem religiosa católica. Ocorre a expressão da alma feminina , marcada com orgulho pela poetisa. A autora cria prosodemas, inaugura neologismos ,aproveitando todos os processos de criação vocabular. Assim, a obra se notabiliza pelo aproveitamento da sonoridade das palavras, pela escolha lexical inédita, por uma estrutura frasal apositiva, evocativa, sucinta e nominal, não escravizada às regras do registro culto como padrão literário. A tese reconhece que a autora lida eficientemente com as classes de palavras, com a construção nominal e com uma estruturação sintática peculiar, em que sobressai a oração adjetiva com função de sujeito, apesar de conter verbo: a oração adjetiva subjetivada. A essência da pesquisa são os conjuntos metafóricos, verdadeiros modelos universais, que permitem reconhecer a possível existência de uma língua literária em português. No mesmo contexto, focaliza um grupo de poemas chamados de telegráficos, curtos e de teor filosófico. Tal qualidade metafórica mostra a importância da poetisa Adélia Prado para a articulação da língua literária em língua portuguesa / The thesis studies the poetry of Adelia Prado in the view of the stylistics. It shows that the use of metaphor is more used to construct the literary language and in the case of the poet, model it in Portuguese. The study shows that the connotative language of the poet reaches the three levels of language and promotes the unexpected and far from the common expression. Emphasizes the importance of polyphony and intertextuality, and the excellence of free indirect discourse in literary creation not only of the poet, but all use the English language as a tool of poetic expression, especially if the author's intention is to create the surreal speech. Research shows that there is in the works, a large number of poems in the language that dominates religious Catholic. Is the expression of the feminine soul, marked with pride by poet. The author creates prosodemas inaugurates new words, taking advantage of all the processes of creation vocabulary. Thus, the work is distinguished by the use of the sound of words, the lexical choice unprecedented, for a test patch phrasing, evocative, succinct and nominal, not enslaved to the rules of registration as a cult literary standard. The thesis acknowledges that the author deals effectively with classes of words, with the building face and a syntactic structure peculiar in that it highlights the relative clause which functions as subject, although it contains verb: the relative clause subjectivized. The essence of the research is the sets metaphorically true "universal models" for recognizing the possible existence of a literary language in Portuguese. In the same context, focuses on a group of poems called "telegraph", short and philosophical content. This metaphorical quality shows the importance of the poet Adelia Prado for the articulation of the literary language in Portuguese
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/urn:repox.ist.utl.pt:UERJ:oai:www.bdtd.uerj.br:1796 |
Date | 31 March 2010 |
Creators | Maria Celeste de Castro Machado |
Contributors | Maria Teresa Gonçalves Pereira, José Carlos Santos de Azeredo, Tania Maria Nunes de Lima Camara, Denise Salim Santos, Godofredo de Oliveira Neto |
Publisher | Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Programa de Pós-Graduação em Letras, UERJ, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ, instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro, instacron:UERJ |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.118 seconds