Return to search

Guardar o no guardar, una cuestión de prestar : Un estudio de neologismos y préstamos y su inclusión en el Diccionario de la Real Academia Española / To keep or not to keep, a question of borrowing : A study on neologisms and loanwords and the inclusion in the Dictionary of the Royal Spanish Academy

En este trabajo hemos investigado las nuevas entradas en el Diccionario de la lengua Española (DRAE) y los neologismos en el Banco de neologismos construido por el Observatori de Neologia, con el enfoque en los préstamos de estos corpus, haciendo una comparación entre ellos para averiguar las posibles diferencias y la posible influencia de una postura restrictiva de la Real Academia Española sobre estas diferencias. El resultado confirma una frecuencia menor de préstamos en el DRAE, y notamos que el francés y el latín son contribuyentes en mayor grado en el diccionario que en el Banco de neologismos, mientras la relación es la inversa para el inglés, que por otra parte constituye el idioma de origen más frecuente de los préstamos en ambos corpus. Constatamos una adaptación ortográfica de los préstamos más extensa en el diccionario, pero no vemos diferencias destacables en cuanto al dominio contextual de los préstamos.  En resumen, las diferencias son en gran medida coherentes con la supuesta actitud de la RAE en retener una unidad de la lengua española.

Identiferoai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:uu-201536
Date January 2013
CreatorsDegerstedt, Andrea
PublisherUppsala universitet, Romanska språk
Source SetsDiVA Archive at Upsalla University
LanguageSpanish
Detected LanguageSpanish
TypeStudent thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text
Formatapplication/pdf
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.002 seconds