O presente trabalho procurou conciliar a reflexão teórica sobre o fenômeno da \"apropriação\" de textos literários para o palco, tomando como ponto de partida a leitura cênica dos seguintes textos da literatura brasileira: Um Sopro de Vida (1978) de Clarice Lispector e A Fúria do Corpo (1980) de João Gilberto Noll, ambos conduzidos à ribalta pelas encenadoras Nadja Turenko e Celina Sodré, respectivamente. Dentro da proposição teórico-prática, buscamos aprofundar, suplementar e, quando possível, substituir o conceito de \"adaptação\", terminologia que consideramos inadequada aos fenômenos teatrais aqui abordados. Fez parte do nosso propósito, desde o início da pesquisa, realizar a análise crítico-descritiva dos índices de teatralidade contida nos universo literário dos autores, bem como refletir acerca do posicionamento das leitoras-encenadoras frente às suas opções, escolhas e recortes diante dos extratos literários. Procuramos ainda, contribuir, a partir dos estudos sobre essas experiências para um melhor e mais abrangente conceito de \"dramaturgia\", assim como refletir sobre os limites e as fronteiras entre a linguagem literária e a linguagem cênica sem separá-las de antemão, mas percebendo-as em seus territórios verbal e visual, fusão altamente presente nos processos que partem dessa via, premissa e procedimento. / The present work seeks to conciliate the theoric thought about the \"appropriation\" phenomenon of literary texts to the stage, starting with the scene reading of the following Brazilian literature texts: Um Sopro de Vida (1978) by Clarice Lispector and A Fúria do Corpo (1980), by João Gilberto Noll , both conducted to the performance by the play directors Nadja Turenko and Celina Sodré, respectivelly. In the practical-theoric proposition, we search to deepen, to suplement and whenever possible, to substitute the concept of \"adaptation\", term that we consider unsuitable to the theatre phenomena aproached here. It is part of our goal, since the begining of the research, to make a critical descriptive analysis of the theatrecality indicators contained in the authors\' literary universe, as well as to ponder about the posture of the directors as readers in relation to their options and related to the literary extract. We also aim to contribute, from the studies about these experiences, to a better and broader concept of \"dramaturgy\", as well as to ponder on the limits and boundaries between the literary language and the scenical language without separating them at first place, but perceiving them in their verbal and visual territories, fusion highly present in the process that arises from this path, premise and procedure.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-23082007-131724 |
Date | 01 September 2006 |
Creators | Alex Beigui de Paiva Cavalcante |
Contributors | Joao Roberto Gomes de Faria, José da Costa Filho, Cassiano Sydow Quilici, Luiz Fernando Ramos, Yudith Rosenbaum |
Publisher | Universidade de São Paulo, Literatura Brasileira, USP, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0025 seconds