Return to search

Acquisition automatique de traductions d'unités lexicales complexes à partir du Web

Les systèmes de traduction automatique ont connu des progrès récents avec la prise en compte d'expressions complexes telles que " vol à main armée " ("armed robbery" en anglais). Cependant, dès que l'on sort de ces listes d'expressions figées, on retombe rapidement dans des erreurs de traduction. Par exemple, le traducteur Systran traduit " caisse centrale " par "central case" au lieu de "central fund". Cette expression aurait pu être automatiquement traduite grâce au Web. Le but de cette étude est la création d'une base bilingue français-anglais de traduction automatique d'unités lexicales complexes à partir du Web. Nous axerons notre étude sur les difficultés de traduction telles que la polysémie ou le caractère idiomatique et proposerons des traitements adaptés. Au-delà des aspects linguistiques et technologiques, nous analyserons les utilisations du Web dans le domaine de la linguistique.

Identiferoai:union.ndltd.org:CCSD/oai:tel.archives-ouvertes.fr:tel-00359235
Date08 December 2008
CreatorsLéon, Stéphanie
PublisherUniversité de Provence - Aix-Marseille I
Source SetsCCSD theses-EN-ligne, France
Languagefra
Detected LanguageFrench
TypePhD thesis

Page generated in 0.0017 seconds