Return to search

Diversidade linguística brasileira, as línguas páno e suas características ergativas

Submitted by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2014-11-07T15:56:54Z
No. of bitstreams: 2
Dissertação - Paulo Sérgio Reis de Abreu - 2008.pdf: 19212729 bytes, checksum: cc4d286cde719e37f438ab185b4ae4e3 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2014-11-07T15:57:12Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertação - Paulo Sérgio Reis de Abreu - 2008.pdf: 19212729 bytes, checksum: cc4d286cde719e37f438ab185b4ae4e3 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-07T15:57:12Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertação - Paulo Sérgio Reis de Abreu - 2008.pdf: 19212729 bytes, checksum: cc4d286cde719e37f438ab185b4ae4e3 (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2008-03-31 / This work focuses on Brazilian linguistic diversity and, within it, the Páno
family, from which was pointed out, under the grammatical point of view, the operation of the
case systems. The study consists of an introduction, three chapters, a conclusion, bibliography
and three appendices.
Chapter 1 brings historical information on the linguistic diversity in Brazil at
the time of the Portuguese incursion, the present situation of our languages, the methods for
linguistic classification and its application on the Brazilian indigenous languages, and also
aims at pointing out the importance of the descriptive linguistic studies of our autochthonous
languages. Chapter 2 deals specifically with the Páno family, with the history of how the
region where it is situated in South-West Amazonia was populated, with the various Páno
people situated in Brazil, with classificatory efforts, with studies already carried out by
Brazilian researchers, and also searches for establishing a vision of the genetic relationships
between those different languages. The chapter 3 brings theoretical information on the study
of ergativity, based on Dixon (1994), as well as an analysis of this grammatical phenomenon
carried out by Lyons (1968). Afterwards, still in the chapter 3, the case systems from ten Páno
languages are summarily observed, as well as the split in the case marking system in some of
these languages. The appendices contain: 1) maps of the Amazon region and of the State of
Acre, Brazil; 2) symbols of the International Phonetic Alphabet; 3) a updated survey, based
on Rodrigues (1986/1994), (1997) and (2005), of all indigenous languages still spoken in
Brazil (organized into linguistic families and stocks), number of speakers, location and index
of languages. / Este trabalho enfoca a questão da diversidade linguística brasileira e, dentro
dela, a família Páno, da qual se destacou, do ponto vista gramatical, o funcionamento do
sistema de casos. O estudo é composto de uma introdução, três capítulos, conclusão,
bibliografia e três apêndices.
O capítulo 1 traz subsídios históricos sobre a diversidade linguística à época
da chegada dos portugueses, a situação atual de nossas línguas, os métodos de classificação
linguística e sua aplicação nas línguas indígenas brasileiras, e ainda procura ressaltar a
importância dos estudos linguísticos descritivos de nossas línguas autóctones. O capítulo 2
cuida especificamente da família Páno, da história do povoamento da região que ela ocupa na
Amazônia Sul-Ocidental, dos diversos povos Páno situados no Brasil, dos esforços
classificatórios, dos estudos já realizados por pesquisadores brasileiros, e também procura
estabelecer uma visão das relações genéticas entre essas diversas línguas. O capítulo 3 traz
subsídios teóricos para o estudo da ergatividade, com base em Dixon (1994), além de uma
análise desse fenômeno gramatical empreendida por Lyons (1968). Em seguida, no mesmo
capítulo 3, os sistemas de casos de uma dezena de línguas Páno são sumariamente
observados, bem como a cisão no sistema de casos em algumas dessas línguas. Os apêndices
compreendem: 1) mapas da região amazônica e do Acre; 2) símbolos do Alfabeto Fonético
Internacional; 3) um levantamento atualizado, com base em Rodrigues (1986/1994), (1997) e
(2005), de todas as línguas indígenas ainda faladas no Brasil (organizadas em troncos e
famílias), número de falantes, localização e índice de línguas.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.bc.ufg.br:tede/3574
Date31 March 2008
CreatorsAbreu, Paulo Sérgio Reis de
ContributorsAguiar, Maria Suelí de
PublisherUniversidade Federal de Goiás, Programa de Pós-graduação em Letras e Linguística (FL), UFG, Brasil, Faculdade de Letras - FL (RG)
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFG, instname:Universidade Federal de Goiás, instacron:UFG
Rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/, info:eu-repo/semantics/openAccess
Relation-1403758209736362229, 600, 600, 600, -5417850704678072988, 7955259954785510783

Page generated in 0.0246 seconds