Spelling suggestions: "subject:"[een] CONTRASTIVE ASPECTS"" "subject:"[enn] CONTRASTIVE ASPECTS""
1 |
[en] THE NP IN PORTUGUESE AND ARABIC, ITS BEHAVIOR, SIMILARITIES AND CONTRASTIVE ASPECTS IN THE ESTABLISHMENT OF PARAMETERS / [pt] O SINTAGMA NOMINAL NO PORTUGUÊS E NO ÁRABE, SEU COMPORTAMENTO, SEMELHANÇAS E ASPECTOS CONTRASTIVOS NO ESTABELECIMENTO DE PARÂMETROSJACYRA MAGALHAES DE ARAUJO DE BIASE 23 December 2003 (has links)
[pt] Possibilidade de contribuição de uma análise contrastiva
para o estabelecimento de parâmetros confiáveis e
compatíveis entre línguas. O essencial e o central versus
o
periférico Nessa dissertação procura-se mostrar que por
detrás de uma forma subjaz sempre algo mais profundo e
explicitado em si mesmo e que a diversidade aparente
será,
muitas vezes, ilusória e de natureza epifenomenal, ou
seja, essa diversidade se oriunda da interação de
princípios fixos sob condições ligeiramente variantes.
Através de uma amostra propõe-se mostrar o comportamento
e
a coocorrência de especificadores demonstrativos,
possessivos e atributivos nas duas línguas, português e
árabe, bem como o papel desempenhado pelo determinante
artigo definido na formação de uma construção específica
na
língua árabe, o IDaafa, que dispensa a preposição como
elemento de ligação mas traz o uso compulsório do
determinante respeitadas restrições que podem ocorrer
graças aos elementos constitutivos dentro do sintagma. / [en] A contrastive analysis may contribute for the establishment
of reliable and compatible parameters among languages. Core
always surpasses periphery and in the reality of languages
one should not attain oneself to a first appearance. In our
dissertation we have tried to show that behind one specific
form there lies something much deeper and explicited in
itself and that an apparent diversity is most of times
illusory and of epiphenomenal nature, that is, this
diversity stems from the interaction of fixed principles
under slightly varying conditions. By means of a sample we
propose to present the behavior and the coocurrence of
demonstrative, possessive and attributive specifiers in the
two languages, Portuguese and Arabic, as well as the role
played by the determiner, the definite article, in the
formation of a specific structure in the Arabic language
named the IDaafa which needs no linking element such as the
preposition but demands the compulsory use of the
determiner, restrictions being respected thanks to the
constitutive elements enrolled within the NP.
|
2 |
Från sköna gummor till snygga brudar : En komparativ analys av Liv Strömquists Prins Charles känsla och dess franska översättningOlsson, Emelie January 2015 (has links)
The translation of culture-specific words and expressions as well as how to fully transmit the semantics and pragmatics of a text when translating are two things that often poses problems and challenges for translators. The strategies among which one can choose are many and the translation is more or less bound to lose something along the way. In this present essay, the Swedish comic album Prins Charles känsla (2010) by Liv Strömquist and its French translation Les sentiments du Prince Charles (2012) have been studied. With the help of existing translation strategies, what is examined is initially what choices the translators have made and how this affects the French text. Based on this, I try to say something about whether the text has lost something in the translation process, and if this is case, what these losses are.
|
3 |
[en] PLANNING OF THIRD GENERATION MOBILE COMMUNICATION SYSTEMS (WCDMA-FDD) / [pt] PLANEJAMENTO DE SISTEMAS CELULARES DE TERCEIRA GERAÇÃO (WCDMA-FDD)WALDIR GALLUZZI NUNES 22 July 2002 (has links)
[pt] Os sistemas de comunicações móveis celulares de terceira
geração trazem a promessa de oferta de serviços diversos e
avançados de comunicação. Estes serviços implicam em
requisitos heterogêneos de desempenho da comunicação, e na
conseqüente influência de diferentes parcelas de carga
sobre a infra-estrutura empregada. Este trabalho contempla a
questão do planejamento, dado que pode haver cargas
heterogêneas simultâneas, e avalia fatores relacionados à
carga, propondo uma ferramenta para modelá-la
estatisticamente, de forma que se possa escolher raios de
célula apropriados como subsídio à atividade de
planejamento. / [en] Third generation mobile communication systems bring the
promise of several and advanced communication services,
which implies in heterogeneous performance requirements and
consequent influence of diferent weighted loads over the
communication infra-structure aplyed. This work treats the
planning issue, given that there can be heterogeneous
simultaneous loads, evaluating factors relateds to this
loads and proposing a tool for its tatistical modeling,
which allows to choose apropriated cell rays in aid of
planning procedures.
|
Page generated in 0.0464 seconds