• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Формирование и развитие межкультурной компетентности у студентов неязыковых направлений подготовки на занятиях по иностранному языку в вузе : магистерская диссертация / Formation and development of intercultural competence among students of non-linguistic specialties at foreign language lessons

Петрякова, А. М., Petryakova, A. M. January 2021 (has links)
В диссертации рассматриваются ключевые понятия, характеризующие сущность межкультурной компетентности, методы и приемы формирования и развития межкультурной компетентности у студентов неязыковых направлений подготовки на занятиях по иностранному языку в вузе. Разработан комплекс мероприятий, направленный на формирование следующих умений: понимание культурных различий, осознание важности культурных факторов в процессе коммуникативного взаимодействия. / This master’s thesis studies the key concepts that characterize the essence of intercultural competence, methods, and techniques for the formation and development of intercultural competence among students of non-linguistic specialties at foreign language lessons. The developed system of exercises aimed at the formation of the following skills: understanding of the cultural differences, awareness of the importance of cultural factors in the process of communicative interaction.
2

Трудности перевода деловых писем с китайского языка на русский и английский и их преодоление : магистерская диссертация / Difficulties of translating business letters from Chinese into Russian and English and overcoming them

Хань, Ю., Han, Yu. January 2022 (has links)
Данная работа посвящена исследованию трудностей перевода деловых писем с китайского языка на русский и английский, а также разработке рекомендаций по их преодолению. Составлена сравнительная таблица определений западных, китайских и российских исследователей, позволившее дать определение «деловой коммуникации»;Создана сравнительная таблица особенностей деловой коммуникации в Китае, России и Великобритании;Создана таблица, наиболее полно и подробно классифицирующая деловые письма ;Рассмотрены лексика, синтаксис, морфология, экстралингвистические особенности китайского языка. указанные классификации, определения могут быть полезны в педагогической деятельности в сферах лингвистики, психологии, переводоведения, менеджмента, экономики, а также в дальнейших исследованиях по изучению преодолений трудностей при переводе деловых писем с китайского языка. / This work is devoted to the study of the difficulties of translation of business letters from Chinese into Russian and English, as well as the development of recommendations for overcoming them. The comparative table of definitions of the Western, Chinese and Russian researchers, which allowed to define "business communication";The comparative table of features of business communication in China, Russia and Great Britain;The table which most fully and in detail classifies business letters ;The lexis, syntax, morphology, extra-linguistic features of Chinese language are created. These classifications, definitions can be useful in pedagogical activities in the fields of linguistics, psychology, translation, management, economics, as well as in further research on the study of overcoming difficulties in the translation of business letters from Chinese.
3

Развитие навыков критического мышления при обучении иностранному языку подростковой аудитории : магистерская диссертация / Developing critical thinking skills when teaching a foreign language to a teenage audience

Воропаева, Е. В., Voropaeva, E. V. January 2023 (has links)
Данное диссертационное исследование посвящено вопросу развития критического мышления при обучении иностранному языку подростковой аудитории и разработке учебной программы по изучению английского языка с включенным комплексом упражнений на развитие навыков критического мышления. Актуальность исследования определяется рядом причин: требованиями ФГОС 3-го поколения, несоответствием законодательно утвержденной учебно-методической базы требованиям ФГОС; необходимостью организации методической помощи преподавателям иностранного языка в условиях реализации ФГОС нового поколения. Цель исследования – на основе анализа теоретических положений разработать и апробировать рабочую учебную программу с комплексом упражнений для формирования и развития навыков критического мышления у подростковой аудитории на уроках иностранного языка. В главе 1 рассматриваются теоретические, психолого-педагогические и методические основы проблемы развития критического мышления. В главе 2 проводится опытно-экспериментальная разработка и апробация учебной программы для формирования и развития навыков критического мышления у подростковой аудитории на базе УМК “Get Involved A2+”, и приводятся результаты проведения финального проекта, которые могут выступать в качестве образца для создания учебных программ по иностранному языку как для общеобразовательных учреждений, так и для организаций дополнительного образования. / This dissertation research is devoted to the development of critical thinking in teaching a foreign language to a teenage audience and the development of a curriculum for learning English with an included set of exercises for the development of critical thinking skills. The relevance of the study is determined by a number of reasons: the requirements of the 3rd generation of the Federal State Educational Standard, the inconsistency of the legislatively approved educational and methodological framework with the requirements of the Federal State Educational Standard; the need to organize methodological assistance to foreign language teachers in the conditions of the implementation of the new generation of the Federal State Educational Standard. The purpose of the study is to develop and test a working curriculum with a set of exercises for the formation and development of critical thinking skills in a teenage audience at foreign language lessons based on the analysis of theoretical provisions. Chapter 1 discusses the theoretical, psychological, pedagogical and methodological foundations of the problem of the development of critical thinking. In Chapter 2, the experimental development and testing of the curriculum for the formation and development of critical thinking skills in a teenage audience is carried out on the basis of the method “Get Involved A2+”, and the results of the final project are presented, which can serve as a model for creating foreign language curricula for both general education institutions and for organizations of additional education.
4

Лексика и особенности перевода внешнеторговых контрактов с русского языка на китайский : магистерская диссертация / Vocabulary and characteristics of foreign trade contracts translation from Russian into Chinese

Ли, Л., Li, L. January 2024 (has links)
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью понимания особенностей внешнеторговых контрактов и изучения лучших способов перевода внешнеторговых контрактов с русского языка на китайский. Цель исследования - выявить и проанализировать лексические особенности внешнеторговых контрактов, трудности перевода внешнеторговых контрактов с русского языка на китайский, а также проанализировать принципы и стратегии, принятые при переводе. Научная новизна исследования заключается в следующем: определяем термин «внешнеторговый контракт»; сравниваем содержание и структуру внешнеторговых контрактов в Китае и России; предложение стратегий перевода. Основное содержание главы включает в себя определение внешнеторговых контрактов, особенности содержания и структуры внешнеторговых контрактов, общие черты и различия между лексическим и синтаксическим уровнями внешнеторговых контрактов двух стран, принципы и стратегии перевода внешнеторговых контрактов, а также анализ с примерами. Полученные результаты могут быть использованы при проведении практических деятельностей по переводу экономических текстов и юридических документов. / The relevance of the study topic is due to the need to understand the peculiarities of foreign trade contracts and to study the best ways of translating foreign trade contracts from Russian into Chinese. The purpose of the study is to identify and analyse the lexical features of foreign trade contracts, the difficulties of translating foreign trade contracts from Russian into Chinese, as well as to analyse the principles and strategies adopted in translation. Scientific novelty of the study consists in the following: defining the term ‘foreign trade contract’; comparing the content and structure of foreign trade contracts in China and Russia; proposing translation strategies. The main contents of the chapter include the definition of foreign trade contracts, features of the content and structure of foreign trade contracts, common features and differences between the lexical and syntactic levels of foreign trade contracts of the two countries, principles and strategies of translation of foreign trade contracts, and analyses with examples. The obtained results can be used in practical activities on translation of economic texts and legal documents.
5

Особенности методики преподавания грамматики русского языка в китайской аудитории : магистерская диссертация / Features of the methodology for teaching Russian grammar to a Chinese audience

Ян, Т., Yang, T. January 2024 (has links)
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью совершенствования методики преподавания русского языка как иностранного в китайской аудитории. Цель исследования является разработка методики преподавания грамматики русского языка как иностранного. Для достижение поставленной цели решились ряд задач: 1. обобщить основные подходы и принципы обучения русскому языку как иностранному. 2. проанализировать методы преподавания русского языка как иностранного в России и Китае. 3. рассмотреть стратегии преподавания грамматики русского языка в китайской аудитории. 4. провести кейсовый анализ преподавания грамматики русского языка в китайской аудитории. 5.обощить результаты исследования и предложить рекомендации по преподаванию грамматики русского языка в китайской аудитории. Объект исследования – процесс обучения грамматике русского языка как иностранного в китайской аудитории. Предмет исследования – методика обучения грамматике русского языка как иностранного в китайской аудитории. Научная новизна состоит в том, что на основе кейсового метода была доказана эффективность интерактивных методов обучения русскому языку в китайской аудитории. Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что были обобщены теоретико-методологические основы обучения русскому языку как иностранному с учетом особенностей китайской аудитории. Определены основные трудности китайских студентов при обучении русскому языку, предложены и апробированы упражнения, развивающие их языковые и речевые навыки. Практическая значимость данного исследования заключается в возможности использования предложенной методики на практических занятиях в курсах русского языка как иностранного. Результаты работы, полученные в ходе данного исследования, могут использоваться для дальнейшего внедрения и перспективных исследований. / The relevance of the study is due to the need to improve the methodology of teaching Russian as a foreign language to the Chinese audience. The purpose of the study is to develop a methodology for teaching the grammar of Russian as a foreign language. To achieve the goal, a number of tasks are solved: 1. To summarize the main approaches and principles of teaching Russian as a foreign language. 2. To analyze the methods of teaching Russian as a foreign language in Russia and China. 3. To consider strategies for teaching Russian grammar to a Chinese audience. 4. To conduct a case study analysis of teaching Russian grammar to a Chinese audience. 5. To summarize the research results and offer recommendations for teaching Russian grammar to a Chinese audience. The object of the study is the process of teaching the grammar of Russian as a foreign language to the Chinese audience. The subject of the study is the methodology of teaching the grammar of Russian as a foreign language to the Chinese audience. The scientific novelty lies in the fact that, based on the case method, the effectiveness of interactive methods of teaching Russian to the Chinese audience was proven. The practical significance of the study lies in the possibility of using the proposed methodology in practical classes in courses of Russian as a foreign language. The results of the work obtained in the course of this study can be used for further implementation and prospective research.
6

Метод тренинга для обучения лексике иностранного языка для специальных целей с использованием мультимедийных средств : магистерская диссертация / Training method for teaching foreign language vocabulary for special purposes using multimedia

Подъячева, А. М., Podyacheva, A. M. January 2021 (has links)
В настоящей работе тренинг рассматривается как метод обучения лексике иностранного языка для специальных целей с использованием мультимедийных средств. Для достижения цели работы – теоретическое обоснование, разработка и опытная проверка эффективности метода тренинга, как способа обучению лексике иностранного языка для специальных целей с использованием мультимедийных средств – были выполнены следующие задачи: проведен сравнительный анализ традиционного метода обучения и метода тренинга на основе исследования научно-методической литературы, были рассмотрены понятие, функции, структура и приемы тренинга; описаны особенности использования тренинга в обучении иностранным языкам; описана технология подготовки и проведения тренингов, направленных на изучение лексики иностранного языка для специальных целей с использованием мультимедийных средств; проведен анализ и апробацию учебного процесса, отвечающего требованиям метода тренинга; проверена эффективность разработанной методики для обучения лексике иностранного языка в ходе опытно-поисковой работы. Магистерская диссертация по теме «Метод тренинга для обучения лексике иностранного языка для специальных целей с использованием мультимедийных средств» содержит 80 страниц текстового документа, 10 рисунков, 70 использованных источников. В первой главе была рассмотрена роль мультимедийных средств в образовательном процессе, основные подходы и принципы обучения иностранному языку с использованием информационно-коммуникационных технологий и тренинг как метод обучения. Во второй главе описана организация, апробация и сделан анализ практической работы по проведению тренинга для обучения лексике иностранного языка для специальных целей с использованием мультимедийных средств. В заключении был сделан вывод об эффективности данного метода. / In this work, training is considered as a method of teaching foreign language vocabulary for special purposes using multimedia. To achieve the goal of the work – theoretical justification, development and experimental verification of the effectiveness of the training method, as a way of teaching foreign language vocabulary for special purposes using multimedia – the following tasks were completed: a comparative analysis of the traditional teaching method and the training method based on the research of scientific and methodological literature was carried out, the concept, functions, structure and methods of training were considered; the features of raining usage in teaching foreign languages are described; the technology of preparing and conducting trainings aimed at studying the vocabulary of a foreign language for special purposes using multimedia is described; the analysis and approbation of the educational process that meets the requirements of the training method was carried out; the effectiveness of the developed methodology for teaching foreign language vocabulary in the course of experimental search work was tested. Master's thesis on the topic "Method of training for teaching foreign language vocabulary for special purposes using multimedia" contains 80 pages of a text document, 10 pictures, 70 used sources. The first chapter examined the role of multimedia in the educational process, the main approaches and principles of teaching a foreign language using information and communication technologies and training as a teaching method. The second chapter describes the organization, approbation and analysis of practical work on conducting training for teaching foreign language vocabulary for special purposes using multimedia. To sum up, it was concluded that this method is effective.

Page generated in 0.0341 seconds