• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Перевод концептуальных метафор в англоязычных хип-хоп текстах (на материале поэзии Эминема) : магистерская диссертация / Translation of conceptual metaphors in English hip-hop texts (on the material of Eminem poetry)

Шупиченко, И. П., Shupichenko, I. P. January 2019 (has links)
Магистерская диссертация посвящена когнитивному исследованию концептуальных метафор в поэзии Эминема и сопоставительному анализу их перевода на русский язык. Автор представляет классификацию метафорических моделей по разрядам концептуальных метафор, выявляет ключевые концепты, репрезентирующий каждый разряд, и устанавливает лингвокогнитивные особенности хип-хоп текстов Эминема. Проводя сопоставительный анализ оригинала и перевода концептуальных метафор, автор определяет качество и особенности перевода метафор в соответствии с особенностями идиостиля хип-хоп исполнителя. / The master's dissertation is devoted to a cognitive study of conceptual metaphors in Eminem's poetry and a comparative analysis of their translation into Russian. The author presents the classification of metaphorical models according to the categories of conceptual metaphors, identifies key concepts representing each category, and establishes the linguocognitive features of Eminem’s hip-hop texts. Due to a comparative analysis of the original and the translation of conceptual metaphors, the author determines the quality and peculiarities of the translation of metaphors in accordance with the idiostyle of the hip-hop artist.
2

Формирование коммуникаций при обучении иностранных курсантов в России из стран Азии : магистерская диссертация / Communications formation while the training of cadets from Asian countries in Russia

Григорьева, Е. А., Grigoryeva, E. A. January 2023 (has links)
Российские военные вузы, отвечая требованиям современного высшего образования, активно интегрируются в мировое образовательное сообщество. Одним из важных направлений военно-технического сотрудничества России с зарубежными странами является профессиональная подготовка иностранных военнослужащих в российских военных вузах. В последние годы в ходе реформирования военного образования доля иностранных курсантов в российских военных вузах значительно возросла. Этому способствует и тот факт, что российское военное образование является престижным в ряде стран-союзников. Соответственно, возрастает ответственность российского образования за качество образовательных услуг, оказываемых иностранным гражданам, обучающимся в военных вузах. В работе рассматривается проблема построения коммуникаций иностранными курсантами в ходе обучения в российских вузах на краткосрочных программах повышения квалификации и профессиональной переподготовки. На примере военнослужащих Вьетнама введено понятие коммуникаций и способы их формирования в процессе обучения; выделены особенности этнического сознания представителей европейских и азиатских культур; определены особенности профессиональной направленности курсантов военного вуза; учтены особенности изменения приоритетов в изучении вьетнамскими учащимися русского зыка, выделены характеристики и виды перевода, которые используется в образовательном процессе иностранных курсантов переводчиком; определены особенности составления глоссариев для курсантов из азиатских стран, обучающихся в России. Результат работы представлен в виде трехъязычного переводного глоссария. Актуальность исследования обусловлена необходимостью упрощения процесса построения коммуникаций между преподавателем и «студентом-иностранцем»; отсутствием структуризации таких материалов, требующих перевода в рамках работы с учебной группой, и трехъязычных глоссариев на русском, английском и вьетнамском языках по конкретному направлению обучения. Теоретическая значимость исследования заключается в проведенном исследовании терминологии и разработке глоссария, с описанием последовательного алгоритма работы над его составлением. / Russian military universities, meeting the requirements of modern higher education, are actively integrating into the world educational community. One of the important areas of military-technical cooperation between Russia and foreign countries is the professional training of foreign servicemen in Russian military universities. In recent years, in the course of reforming military education, the proportion of foreign cadets in Russian military universities has increased significantly. This is facilitated by the fact that Russian military education is prestigious in a number of allied countries. Accordingly, the responsibility of Russian education for the quality of educational services provided to foreign citizens studying in military universities is growing. The paper deals with the problem of building communications by foreign cadets while training in Russian universities on short-term programs for advanced training and professional retraining. On the example of Vietnamese military personnel, the concept of communications and methods of their formation in the learning process are introduced; the features of the ethnic consciousness of representatives of European and Asian cultures are highlighted; the features of the professional orientation of cadets of a military university are determined; the features of changing priorities in the study of the Russian language by Vietnamese students are taken into account, the characteristics and types of translation that are used in the educational process of foreign cadets by an interpreter are highlighted; the features of compiling glossaries for cadets from Asian countries studying in Russia are determined. The result of the work is presented in the form of a trilingual translated glossary. The relevance of the study is due to the need to simplify the process of building communications between a teacher and a “foreign student”; the lack of structuring of such materials that require translation as part of the work with the study group, and trilingual glossaries in Russian, English and Vietnamese for a specific area of study. The theoretical significance of the study lies in the study of terminology and the development of a glossary, with a description of a consistent algorithm for working on its compilation.
3

Методы обучения письменному переводу делового английского языка : магистерская диссертация / Methods of teaching Business English translation

Виноградова, Л. А., Vinogradova, L. A. January 2022 (has links)
Диссертационное исследование посвящено изучению методов обучения переводу в контексте делового английского языка. Работа включает в себя теоретический аспект с последующим его применением на практике. Экспериментальная часть исследования посвящена апробации традиционных и инновационных методов обучения переводу среди студентов. / The dissertation research is devoted to the study of methods of teaching translation in the context of business English. The work includes a theoretical aspect with its subsequent application in practice. The experimental part of the study is devoted to testing traditional and innovative methods of teaching translation among students.

Page generated in 0.0253 seconds