• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 98
  • 34
  • 17
  • 17
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 136
  • 136
  • 136
  • 136
  • 136
  • 106
  • 68
  • 68
  • 68
  • 46
  • 44
  • 36
  • 32
  • 24
  • 18
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Afrophone philosophies: possibilities and practice. The reflexion of philosophical influences in Euphrase Kezilahabi's Nagona and Mzingile

Rettová, Alena January 2004 (has links)
The paper is divided into two parts. In the first part, the basic concepts, such as “African philosophy” and “Afrophone philosophies”, their relationship and the general context of the debate on “African philosophy” will be defined. The author anticipate her definition here and says that “Afrophone philosophies”are those discourses that are the medium of philosophical reflexion in a given culture. Thus in the second part of the paper, Alena Rettová concentrates on one specific case of a philosophical reflexion, that of reflecting philosophical influences in the late works of Euphrase Kezilahabi, Nagona (1990) and Mzingile (1991).
42

Kenyan literary Kiswahili

Bertoncini-Zúbovká, Elena 09 August 2012 (has links)
Until the Eighties the regional character of Kenyan prose writing was far less marked than that of Zanzibari novels. Different was the situation in poetry; in fact, Kimvita and Kiamu have been used even in modern times (see, e.g., Ahmad Nassir Juma Bhalo, Abdilatif Abdalla and Ahmed Sheikh Nabhany; the last one is well-known for his endeavour in enriching and modernizing Swahili terminology, and a few of his proposed terms, e. g. runinga for `television`, have been accepted). Kenyan prose fiction, on the other hand, used to be much alike to the up-country Tanzanian literary production, written as it was in standard Swahili, sometimes with many colloquial features.
43

Slang in literature?: Freddy Macha`s short story `Check Bob`

Bertoncini-Zubkova, Elena January 1995 (has links)
We shall investigate the use of Swahili slang in Freddy Macha`s tiny collection of short stories Twen `zetu Ulaya (DSM 1984), and especially in his short story Check-bob This is arguably the only epistolary short story in modern Swahili literature; in fact, epistolary novels are uncommon in anglophone Afiica as a whole. In this narrative two former lovers show abuses on each other and their four letters - two by each character - unfold the story of a selfish young woman who shamelessly exploited her boyfiiend and the manner in which he paid her back with her own coin. It is interesting to note how the same events are presented from two different perspectives and hence evaluated differently.
44

Tanzanian prose in the early 90s

Gromov, Mikhail January 1996 (has links)
Taking a closer look at Tanzanian prose in the early 90s, it can be said that it has preserved the main structural features which had taken shape within the previous two decades of its development. One of these features is a more or less rich system of genres (short story, novelette, novel). Another is a traditional division into `popular` and `elite` literature. This division had already been noted by many researchers in the 70s and the 80s, although they used different terms for it; e.g , popular and serious literature (Bertoncini 1989), popular and standard literature (Ohly 1990), riwaya-pendwa and riwaya-dhati (Mlacha and Madumulla 1991), and others.
45

Maria Valtorta: Injili kama nilvyofunuliwa.

Bertoncini-Zubkova, Elena 15 October 2012 (has links)
An important editorial achievement has been the recent translation into Swahili of the first volume of the monumental work on the life of Jesus Christ in ten volumes, L`Evangelo come mi Stato rivelato (the title of the English version is The Poem of the Man-God) by the Italian mystic Maria Valtorta (1897-1961).
46

The dialogue of an author:: Kezilahabi`s Kaptula la Marx

Bulcaen, Chris 15 October 2012 (has links)
In Swahili Forum III Elena Bertoncini-Zubkova (1996) discussed some of the political criticisms, expressed in the form of literary motifs and imagery, that emerged in the works of the Tanzanian Swahili writer Euphrase Kezilahabi since 1978 onwards. She situates this emergent critique in the new political discoursive context where critical reviews of the Ujamaa policy could now be publicly voiced since President Nyerere himself admitted the failure of Ujamaa in his delivery Azimio la Arusha baada ya Miaka Kumi (The Arusha Declaration Ten Years Later, 1977). According to Bertoncini this admission `clear[ed] the way for critical literary works` of which Kezilahabi satirical play Kaputula la Marx (Marx`s Shorts, 1978) and his short story Mayai- Waziri wa maradhi (Eggs- Minister of Sickness, 1978) were among the first.
47

Issa Nasser Issa AI-Ismaily. 1999. Zanzibar: Kinyang`anyiro na utumwa [Slavery and the Scramble for Zanzibar]. Ruwi (Oman). xlii + kurasa 285.

Frankl, P.J.L. 30 November 2012 (has links)
A book review of `Zanzibar: Kinyang`anyiro na utumwa´by Issa Nasser Issa AI-Ismaily (1999).
48

Tafsiri mpya za fasihi ya Kirusi katika Kiswahili

Gromova, Nelli V. 30 November 2012 (has links)
Sehemu muhimu ya fasihi andishi ya Kiswahili yachukuliwa na fasihi iliyotafsiriwa kutoka lugha za kigeni. Ingawa vitabu vingi vilikuwa vimetafsiriwa na wageni, Waswahili walio maarufu walishugulika vile vile na kazi hiyo ya kufasiri kama wale Shaaban Robert anayehesabika kuwa mwanzilishi wa fasihi ya kisasa ya Kiswahili pamoja na rais wa kwanza wa Tanzania, baba wa taifa Mwalimu Julius Nyerere. Aidha, vitabu vya fasihi ya Kirusi zilianza kutafsiriwa kuanzia miaka ya sabini karne iliyopita. Nia yangu ilikuwa ni kuvuta uangalifu wa watafsiri Waswahili, kuwasaidia waelewe zaidi matini ya Kirusi na kuizingatia kwa makini katika kuendeleza kazi yao ya ufasiri yenye maana kubwa.
49

Taswira za ndege katika maandiko ya Shaaban Robert

Kipacha, Ahmad 30 March 2016 (has links) (PDF)
Sifa mojawapo ya umahiri wa Shaaban Robert ni namna anavyounda katika maandiko yake taswira mbalimbali za viumbe wenye mbawa kama vile ndege wakubwa ‘wahamao’, ndege waimbao, malaika na wadudu, kwa minajili ya kuwajengea wasomaji wake motifu za upazo, ukwezi na safari. Wahakiki mbalimbali wameusadifu ufundi wake wa kuunda taswira za kisitiari na ishara katika fasihi ya Kiswahili kwa ujumla. Hata hivyo, uchunguzi wa hakiki zao kifani una mapengo haswa katika kubaini taswira na ishara zitokanazo na kiumbe ndege. Makala haya yanachambua namna Robert anavyotanabaisha kanikinzani mbalimbali kupitia taswira za ndege. Robert amefuzu kuchota taswira za ndege kutoka katika mitholojia ya ndege ya wanajamii wake ili kuwagusa kisitiari wasomaji wake. / One of the key aspects of Shaaban Robert’s artistic techniques is his remarkable molding of winged creature images in the form of extraordinary migratory birds, songbirds, angels and winged termites to infuse the motif of ascendance, progress and journey. So far critics of Robert’s works have given this significant artistic tool a very low prominence in spite of its recurrence in his writings. This paper argues that Robert devulges two opposing forces through scary bird imagery. Robert successfully displays his creative artistry by supplanting the bird mythology drawn from the reservoir of folkloric knowledge of his people to appeal metaphorically to his readers’ senses.
50

Tegeni masikio: composing East African realities through young eyes

Rosenberg, Aaron Louis 06 March 2013 (has links) (PDF)
At times creative writing has been employed by Tanzanians in order to demonstrate the progress of African peoples and to reflect the changes, or lack of them, in this society. Popular songs are another continually vibrant medium of intellectual exchange which appeals to various sectors of the Tanzanian populace. Such oral and written works, directed as they are to local and intra-national audiences, are most often created in the Swahili language. The relatively young age of Tanzania’s population, with nearly 65 percent of the population under 25 years of age has brought about a situation in which this young and dynamic population is increasingly seeing their voice and interests represented in literary and aural/oral works. What are the themes and strategies utilized by such songwriters and literary artists and what are their trajectories of dissemination, consumption and activation within Tanzanian social contexts?

Page generated in 0.1163 seconds