Spelling suggestions: "subject:"chinese language -- dialects."" "subject:"chinese language -- xdialects.""
51 |
A study on the variant Cantonese in Hong KongCheung, Kai-yin, 張啟彥 January 2011 (has links)
Cantonese (Gu?ngd?ng Hu?), a dialect of Chinese, has origins in the city of
Canton (now usually Guangzhou), the capital of Guangdong Province and its
surrounding localities in Southern China. Since the province was also known as Yue,
Cantonese was also given the name Yue Yu in Chinese. These names, however, are
somewhat ambiguous, for such other dialects as Hakka, Teochew also prevail in
Guangdong Province. Therefore, Cantonese speakers often call their dialect
Gu?ngzh?u Hu?, literally the dialect spoken in Guangzhou.
The people of Hong Kong mainly speak Cantonese. Insomuch as Hong Kong
was a colony of Britain until 1997 after China’s defeat in the First Opium War
(1839-1841), many a great Western, British in particular, institutions and thoughts
were introduced to Hong Kong. The city has had a different way of life as well as
socio-economic systems from those in Mainland China. The divergence was
sharpened after the establishment of the People’s Republic of China in 1949, for the
colony was politically disconnected from the mainland. Variations in vocabulary
and pronunciation are therefore found in the Cantonese in Hong Kong. A new
‘language’ termed Computer-mediated Communication Language (CMC) has even
newly emerged in recent years on the Internet as a result of economic progress and
technological innovation in late twentieth century Hong Kong. This research is
aimed at dealing with the Cantonese variety in Hong Kong.
This thesis begins with a fresh attempt to redefine Cantonese. In the second
chapter, the rise of the Cantonese variety in Hong Kong will be analysed from sundry
perspectives, including politics, economics, history, culture, lifestyle, and the
development of information technology. Different Cantonese variants will, too, be
categorised and explained.
The following three issues will be analysed in detail in three separate chapters: 1)
puns used in advertisements or news headline; 2) CMC; 3) variants of Cantonese in
Hong Kong newspapers and magazines. Attention will also be paid to
code-switching and loanword adaptation from English and Japanese etc.
The last chapter is a conclusion, which restates that the Cantonese variety in
Hong Kong has developed via the process of self-creation, internal selection as well
as adaption of foreign words and phrases. Also, it briefly summarises the
relationship between the Hong Kong Cantonese variety and the social context in
which they are used. It ends with a short discussion about the standardisation of
dialects. / published_or_final_version / Chinese / Master / Master of Philosophy
|
52 |
Some aspects of the learning of modern standard written Chinese by Cantonese speakers in Hong KongPoon Lau, Woon-yee, Wanda., 潘劉煥儀. January 1978 (has links)
published_or_final_version / Language Studies / Master / Master of Arts
|
53 |
A study of euphemism in ChineseLam, Siu-ming, Sharman., 林少明. January 1986 (has links)
published_or_final_version / Language Studies / Master / Master of Arts
|
54 |
Real-time recognition of monosyllabic speech (Cantonese) using analogue filtersLuk, Wing-kin., 陸榮堅. January 1977 (has links)
published_or_final_version / Electrical Engineering / Master / Master of Philosophy
|
55 |
Recognition of code mixed words by Taiwanese/English bilingualsChen, Yea Tzy 01 July 2002 (has links)
No description available.
|
56 |
Local Airs of Sensation: Feng Menglong's (1574-1646) Mountain Songs and the Fashionable Language of SuzhouZhang, Yifan January 2024 (has links)
This dissertation explores how the language of regional songs fashioned the popular appeal of the city of Suzhou as the economic and cultural center of early modern China. Located in the Lower Yangzi Delta at the crossroads of domestic and global commerce, Suzhou became a hub for the circulation of tantalizing words heard and read across urban spaces, including the publishing industry, entertainment quarters, and performance venues at the turn of the seventeenth century. Suzhou-based polymathic editor Feng Menglong 馮夢龍 (1574-1646) navigated this marketplace to set the trends. His most experimental publication was Mountain Songs (Shan'ge 山歌, ca. 1610s). By pushing the boundaries of writing norms, he molded local Wu speech (Wuyu 吳語, or Wu dialect)—the everyday language prevalently used by contemporaneous denizens in rural and urban communities of the greater Suzhou area—into the print medium for transmitting hundreds of racy regional songs in vogue.
Untangling the convoluted reception history of Mountain Songs, this dissertation revises received understandings of its sensational language. To Qing Confucian moralists in the seventeenth and eighteenth centuries, the book's invitation to erotic indulgence indicated local decadence and unruliness, a threat to textual authority that led to its own oblivion. By contrast, enlightenment-minded intellectuals in the early twentieth century glorified the colorful use of the local tongue in the rediscovered songbook as an index of transcendental expressivity. They read the spontaneous voices of the repressed people into the newly defined "folksongs" in line with a Romantic teleology of oral supremacy.
To rectify the dualism of textual imitation and oral authenticity, this dissertation offers a revisionist account of the fabric and affect of Mountain Songs on the local scene. Rather than taking local Wu language as a given, it places the language's constitutive role in conveying the sensorium of Suzhou at the center of analysis. Its argument is that entrepreneurial editor Feng Menglong mobilized the regional language of Wu as the cornerstone of a new fashion system in the circuits of corporeal pleasures across media, which related print to performance and amusement spaces in and out of the city. Feng did this by a creative deployment of a spectrum of linguistic registers to mediate between local cultural resources and established literary models.
Mountain Songs showcased artful verbal play that translated the bodily sensations of everyday labor and desires for consumer goods into intermedial fun and games. Feng thus reinvented the song genre by rendering intelligible the lifeworld of local men and women and their embodied experiences in a sensuously playful manner that renegotiated scholarly authority. His reinvention contributed to the allure of Suzhou as a fashionable brand that appealed to middlebrow audiences and consumers along the trade routes on land and waterways leading to the rest of the empire and beyond. As such, this dissertation brings the ephemera of Wu language back to the study of literature, advancing the localist turn historiography in dialogue with book history, media studies, urban history, and fashion history/material culture.
|
57 |
Tone sandhi of prosodic word in Suzhou Chinese.January 2013 (has links)
本文主要探讨苏州话的连续变调,研究范围限定为音译词和复合词这两类多音节词。通过对苏州话语料的详细考察,本文总结出苏州话多音节词连读变调存在三层变调行为:(i)首音节尽量保留原调;(ii)第二个音节的变调与首音节的单字调有关;(iii)其余音节负载一个低平调. / 本文针对舒声调为首音节的多音节词的变调规律,回答了如下问题:(i)苏州话连续变调为何存在三层变调行为,而非两层或者四层?(ii)首音节保持原调的变调行为及它较高的负载声调的能力是由什么决定的?(iii)其余音节所负载的变调是如何决定的? / 经过分析,我们将苏州话的变调域确认为韵律词,其内部结构如下:每个韵律词的头两个音节构成一个左重双拍音步,剩余的音节不构成音步因而直接被韵律词所管辖。由此苏州话的三层变调行为可以通过这三类音节在韵律词中的不同地位来解释,即:(i)首音节是左重双拍步中的强音节; (ii)第二个音节是左重双拍步中的弱音节; (iii)其余音节因不属于音步而被韵律词直接管辖。 / 基于对苏州话韵律结构的分析,本文以优选论为框架从理论上统一解释苏州话的连续变调。首先忠实性制约条件“禁止删除强音节单字调和“禁止强音节单字调变化 解释了首音节尽量保留原调的变调行为。其次,“禁止复杂仄调“,“禁止升调“和“禁止弱音节负载仄调这些简约性制约条件解释了现今苏州话连读变调模式中不允许出现复杂仄调,升调和非首音节仄调的现象。再次,“尾音节连接低调解释了连读变调后韵律词尾音节所负载的低平调。 / 本文通过对音译词和复合词的分类考察,补充了前人对苏州话连读变调现象的描述。而且在以往理论研究的基础上,本文论证了苏州话的连读变调是由它的韵律结构所决定的,由此补足了苏州话变调现象的理论解释。最后,本文对苏州话的分析也进一步印证了韵律结构的层级关系和韵律单位是人类语言所共有的,但韵律单位的构建在不同语言中则各有不同。 / This thesis presents an optimality-theoretic account of Suzhou tone sandhi from a prosodic perspective. By investigating transliterations and compounds, we find a three-way distinction of tone sandhi behavior within a tone sandhi domain: (i) the initial syllable has the ability to retain its citation tone; (ii) the second syllable carries a sandhi level tone related to the citation tone in the initial syllable; and (iii) the remaining syllables carry a low level tone. / Focusing on the tone sandhi patterns with initial long tones, we answer the following research questions: (i) what determines the existence of a three-way distinction of tone sandhi behavior, rather than a two-way or four-way one? (ii) what determines the tone stability and the greater tone-bearing ability of the initial syllable? and (iii) how are the sandhi tones in the non-initial syllables determined? / The tone sandhi domain in Suzhou Chinese is identified as the prosodic word, which contains a single left-headed binary foot and unfooted syllables. The three-way distinction is then captured by the three prosodic states in a prosodic word: (i) the strong syllable in the left-headed binary foot within the prosodic word, (ii) the weak syllable in this foot, and (iii) the syllables which are unfooted and immediately dominated by the prosodic word. / Based on the analysis of Suzhou prosodic structure, our account of Suzhou tone sandhi is formulated within the framework of Optimality Theory. First, ranking the positional faithfulness constraints with reference to strong syllables higher than the context-free faithfulness constraints guarantees the tone stability of the initial syllables. Second, the undominated markedness constraints which require no complex contour tone and no rising tone trigger contour tone reduction and tone redistribution. Another undominated markedness constraint which requires no contour tone in weak syllables ensures no contour tones in a weak syllable, i.e. a non-initial syllable in Suzhou Chinese. Third, the final low level tone in the sandhi patterns is determined by the markedness constraint which requires low tone assignment in the rightmost syllable of a prosodic word. / This thesis complements the descriptive studies on Suzhou tone sandhi, by adding the data of transliterations and investigating compounds according to the morphological relations. It also confirms the idea in previous theoretical studies on Chinese languages that prosodic structure governs tone sandhi, including the tone stability in strong syllables and the greater tone-bearing ability of strong syllables. This thesis further corroborates the idea in Prosodic Phonology that the prosodic hierarchy and its constituent are universal, though the precise shape of the constituent are language-specific. / Detailed summary in vernacular field only. / Detailed summary in vernacular field only. / Detailed summary in vernacular field only. / Detailed summary in vernacular field only. / Detailed summary in vernacular field only. / Shi, Xinyuan. / "November 2012." / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2013. / Includes bibliographical references. / Abstracts also in Chinese. / ABSTRACT --- p.I / ACKNOWLEDGEMENTS --- p.I / Chapter CHAPTER 1 --- INTRODUCTION --- p.1 / Chapter 1.1 --- OVERVIEW --- p.1 / Chapter 1.2 --- PRELIMINARY: PHONETIC INVENTORIES OF SUZHOU CHINESE --- p.2 / Chapter 1.3 --- THEORETICAL FRAMEWORK: OPTIMALITY THEORY --- p.6 / Chapter 1.3.1 --- Basic principles --- p.6 / Chapter 1.3.2 --- Conflicts between markedness and faithfulness --- p.9 / Chapter 1.3.3 --- Alignment constraints --- p.9 / Chapter 1.4 --- ORGANIZATION --- p.10 / Chapter CHAPTER 2 --- INVESTIGATION OF TONE SANDHI PATTERNS IN SUZHOU CHINESE --- p.11 / Chapter 2.1 --- DESCRIPTIVE STUDIES ON TONAL PHONOLOGY OF SUZHOU CHINESE --- p.11 / Chapter 2.1.1 --- Citation tones --- p.11 / Chapter 2.1.2 --- Tone sandhi --- p.15 / Chapter 2.1.3 --- Interim summary --- p.21 / Chapter 2.2 --- TONE SANDHI PATTERNS IN SUZHOU CHINESE: THE CURRENT INVESTIGATION . --- p.22 / Chapter 2.2.1 --- Tone sandhi patterns in transliterations --- p.22 / Chapter 2.2.1.1 --- Tone sandhi patterns beginning with long tones --- p.23 / Chapter 2.2.1.2 --- Tone sandhi patterns beginning with short tones --- p.28 / Chapter 2.2.2 --- Tone sandhi patterns in compounds --- p.32 / Chapter 2.2.2.1 --- Tone sandhi patterns in compounds I: modification --- p.34 / Chapter 2.2.2.2 --- Tone sandhi patterns in compounds II: coordination --- p.38 / Chapter 2.2.2.3 --- Tone sandhi patterns in compounds III: other morphological relations --- p.40 / Chapter 2.2.2.4 --- Intra-variations in disyllabic compounds: [HL.L]~[HL.H] --- p.42 / Chapter 2.2.2.5 --- Inter-speaker variations in compounds: [LL.H]~[LH.H] --- p.44 / Chapter 2.2.2.6 --- Tone sandhi in a group of frequently used compounds --- p.46 / Chapter 2.2.3 --- Tone sandhi in fast tempo --- p.50 / Chapter 2.3 --- SUMMARY --- p.53 / Chapter CHAPTER 3 --- PREVIOUS STUDIES OF TONE SANDHI IN CHINESE LANGUAGES --- p.57 / Chapter 3.1 --- STUDIES OF THE REPRESENTATION OF TONE WITHIN THE SPE FRAMEWORK --- p.57 / Chapter 3.1.1 --- Wang’s (1967) ground-breaking proposal of tone features --- p.58 / Chapter 3.1.2 --- Woo’s (1969) proposal of decomposing contour tones --- p.59 / Chapter 3.1.3 --- Yip’s (1980) proposal of two pitch heights in each register --- p.61 / Chapter 3.1.4 --- Interim summary --- p.63 / Chapter 3.2 --- STUDIES OF TONE SANDHI IN NORTHERN WU WITHIN THE METRICAL-AUTOSEGMENTAL FRAMEWORK --- p.64 / Chapter 3.2.1 --- Duanmu’s (1990) moraic analysis of tone re-association in New Shanghai --- p.65 / Chapter 3.2.2 --- Ao’s (1993) identification of tone sandhi domain in Nantong Chinese --- p.66 / Chapter 3.2.3 --- Interim summary --- p.69 / Chapter 3.3 --- STUDIES OF TONAL DISTRIBUTION WITHIN OT FRAMEWORK --- p.71 / Chapter 3.3.1 --- Jiang-King’s (1996) tone-syllable weight correlation in Northern Min --- p.71 / Chapter 3.3.2 --- Zhang’s (2001) tone-duration correlation in typological survey --- p.73 / Chapter 3.3.3 --- Interim summary --- p.74 / Chapter 3.4 --- SUMMARY --- p.76 / Chapter CHAPTER 4 --- AN OPTIMALITY THEORETICAL ACCOUNT OF TONE SANDHI IN SUZHOU CHINESE --- p.77 / Chapter 4.1 --- IDENTIFYING THE TONE SANDHI DOMAIN --- p.78 / Chapter 4.1.1 --- Identifying prosodic word as the tone sandhi domain --- p.78 / Chapter 4.1.1.1 --- Brief introduction of the prosodic hierarchy --- p.78 / Chapter 4.1.1.2 --- Prosodic categories relevant to Suzhou tone sandhi --- p.80 / Chapter 4.1.1.3 --- Construction of prosodic word in Suzhou Chinese --- p.82 / Chapter 4.1.2 --- Identifying morpho-syntactic unit as the tone sandhi domain --- p.86 / Chapter 4.1.2.1 --- Inadequacy of identifying morphological unit as the tone sandhi domain --- p.89 / Chapter 4.1.2.2 --- The relation between tone sandhi domains and morphological units --- p.91 / Chapter 4.1.2.3 --- Mismatch between tone sandhi domain and syntactic unit --- p.93 / Chapter 4.1.3 --- Interim summary --- p.95 / Chapter 4.2 --- CONSTRAINTS ON SUZHOU TONE SANDHI PATTERNS --- p.96 / Chapter 4.2.1 --- Constraints on the structure of the prosodic word --- p.96 / Chapter 4.2.2 --- Constraints on tone retention --- p.99 / Chapter 4.2.3 --- Constraints on contour tone prohibition --- p.101 / Chapter 4.2.4 --- Constraint on tonal assignment --- p.102 / Chapter 4.3 --- PREDICTING TONE SANDHI PATTERNS BY CONSTRAINT RANKING --- p.104 / Chapter 4.3.1 --- Predicting tone sandhi patterns in transliterations --- p.104 / Chapter 4.3.2 --- Predicting tone sandhi patterns in compounds --- p.110 / Chapter 4.3.2.1 --- Intra-speaker variations in compounds: [HL.L]~[HL.H] --- p.110 / Chapter 4.3.2.3 --- Inter-speaker variations in compounds: [LL.H]~[LH.L] --- p.113 / Chapter 4.3.2.4 --- Tone sandhi in fast speech tempo --- p.117 / Chapter 4.4 --- SUMMARY --- p.119 / Chapter CHAPTER 5 --- CONCLUSION --- p.120 / LIST OF REFERENCES --- p.125
|
58 |
A study of information structure and sentence mood in Hokkien syntaxChan, Leok Har January 1982 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Hawaii at Manoa, 1982. / Bibliography: leaves 149-157. / Microfiche. / xii, 157 leaves, bound ill. 29 cm
|
59 |
An analysis of the use of aspect markers in written and spoken Cantonese羅綺琪, Lo, Yee-ki. January 2003 (has links)
published_or_final_version / abstract / toc / Linguistics / Master / Master of Arts
|
60 |
常州普通話變體的音糸研究 / Phonological study of Changzhou putonghua variation張律 January 2018 (has links)
University of Macau / Faculty of Arts and Humanities. / Department of Chinese Language and Literature
|
Page generated in 0.0797 seconds